VI. Lugares visitados por el Relator Especial 46 | UN | السادس - الأماكن التي زارها المقرر الخاص 51 |
Aunque algunos gobiernos facilitaron información útil, la mitad de los países visitados por el Relator Especial no atendieron su petición de que se le proporcionara información sobre la aplicación de sus recomendaciones. | UN | فبينما قدمت بعض الحكومات معلومات مفيدة، فإن نصف البلدان التي زارها المقرر الخاص لم ترد علي الطلب الذي التمس فيه معلومات بشأن تنفيذ توصياته. |
Al mes de julio de 2010, eran partes en el Protocolo Facultativo un total de 54 Estados, incluidos 8 Estados visitados por el Relator Especial, de los cuales 32 habían designado mecanismos nacionales de prevención. | UN | 79 - وبلغ عدد الدول الأطراف البروتوكول الاختياري حتى تموز/يوليه 2010، بما فيها الدول الثماني التي زارها المقرر الخاص، ما مجموعه 54 دولة. وفي 32 دولة منها آليات وقائية وطنية. |
23. En varios países visitados por el Relator Especial se reconoció que la celebración de consultas eficaces y pertinentes constituía un desafío apremiante. | UN | 23- في عدد من البلدان التي زارها المقرر الخاص، حدّدت فعالية وملاءمة عمليات التشاور باعتبارها تحديات مُلحة. |
Esta sección se refiere primordialmente a los países ya visitados por el Relator Especial, así como a los países u organizaciones regionales de los que el Relator Especial ha recibido información concreta. | UN | ٣٠ - يتعلق هذا الفرع على سبيل اﻷولوية بالبلدان التي زارها المقرر الخاص وكذلك البلدان أو المنظمات اﻹقليمية التي وصلت إلى المقرر الخاص معلومات محددة بصددها. |
36. Insta a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos a que proporcione a los países visitados por el Relator Especial, si así lo solicitan, servicios de asesoramiento y cooperación técnica para que puedan cumplir plenamente las recomendaciones del Relator Especial; | UN | ٦٣- تحث المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان على تزويد البلدان التي زارها المقرر الخاص بخدمات المشورة والمساعدة التقنية عندما تطلبها منها، لتمكينها من تنفيذ توصيات المقرر الخاص تنفيذا تاما؛ |
Por último, la Comisión instó a la Alta Comisionada a que proporcionara a los países visitados por el Relator Especial, si así lo solicitaran, servicios de asesoramiento y cooperación técnica para que pudieran cumplir plenamente las recomendaciones del Relator Especial. | UN | ٢١ - وحثت اللجنة المفوضة السامية على تزويد البلدان التي زارها المقرر الخاص بخدمات المشورة والمساعدة التقنية عندما تطلبها منها، لتمكينها من تنفيذ توصيات المقرر الخاص تنفيذا تاما. |
VI. Lugares visitados por el Relator Especial | UN | السادس - اﻷماكن التي زارها المقرر الخاص |
54. Todos los responsables de los diversos puestos policiales y de gendarmería visitados por el Relator Especial dijeron que el sistema de visitas de los fiscales garantizaba que no hubiera detenciones arbitrarias ni malos tratos. | UN | 54- وقال جميع المسؤولين عن مختلف مراكز الشرطة والدرك التي زارها المقرر الخاص إن نظام الزيارات التي يقوم بها نائب عام لهذه المراكز يضمن عدم احتجاز المقبوض عليهم تعسفياً وعدم إساءة معاملتهم. |
40. Insta a la Alta Comisionada a que proporcione a los países visitados por el Relator Especial, si así lo solicitan, servicios de asesoramiento y cooperación técnica para que puedan cumplir plenamente las recomendaciones del Relator Especial; | UN | 40- تحث المفوضة السامية على تزويد البلدان التي زارها المقرر الخاص بخدمات المشورة والمساعدة التقنية، بناء على طلبها، لتمكينها من تنفيذ توصيات المقرر الخاص تنفيذاً تاماً؛ |
40. Insta a la Alta Comisionada a que proporcione a los países visitados por el Relator Especial, si así lo solicitan, servicios de asesoramiento y asistencia técnica para que puedan cumplir plenamente las recomendaciones del Relator Especial; | UN | 40- تحث المفوضة السامية على تزويد البلدان التي زارها المقرر الخاص بخدمات المشورة والمساعدة التقنية، بناء على طلبها، لتمكينها من تنفيذ توصيات المقرر الخاص تنفيذاً تاماً؛ |
En todos los países visitados por el Relator Especial durante su mandato, las comunidades y organizaciones indígenas se han quejado de la insuficiencia del esfuerzo educativo realizado por las autoridades en su beneficio. | UN | 64- وفي جميع البلدان التي زارها المقرر الخاص خلال فترة ولايته، اشتكت جماعات ومنظمات الشعوب الأصلية من نقص الإجراءات التي تتخذها السلطات لصالحهم في مجال التربية. |
En la actualidad, 147 de los 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas, entre ellos 15 de los 17 Estados visitados por el Relator Especial, son partes en la Convención, y 54 lo son en el Protocolo Facultativo. | UN | واليوم أصبح عدد الأطراف في الاتفاقية 147 دولة من أصل الدول الـ 192 الأعضاء في الأمم المتحدة، من ضمنهم 15 دولة من أصل الدول الـ 17 التي زارها المقرر الخاص، وأصبح عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية 54 دولة. |
De todos los países visitados por el Relator Especial, solo Jamaica y Papua Nueva Guinea no habían ratificado la Convención contra la Tortura. | UN | 42 - إن البلدين الوحيدين اللذين لم يصدقا على اتفاقية مناهضة التعذيب من أصل جميع البلدان التي زارها المقرر الخاص هما جامايكا وبابوا غينيا الجديدة. |
37. Por su parte, las autoridades del Partido Democrático de Guinea Ecuatorial, en varios de los lugares visitados por el Relator Especial, se entrevistaron con él y con el consultor en derecho humanos, y les denunciaron agresiones contra dirigentes y afiliados a su partido llevadas a cabo por activistas de las fuerzas de oposición con motivo de las elecciones del mes de septiembre de 1995. | UN | ٧٣ - وفي عدد من اﻷماكن التي زارها المقرر الخاص، أجرت سلطات الحزب الديمقراطي لغينيا الاستوائية، مقابلات معه هو والمستشار لشؤون حقوق اﻹنسان، وندّدت بالاعتداءات التي تعرض لها زعماء حزبها وأعضاؤه على أيدي حركيين من أحزاب المعارضة، بسبب الانتخابات التي جرت في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١. |
3. Hace suya además la solicitud dirigida por la Comisión a la Alta Comisionada de que proporcione a los países visitados por el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, si así lo solicitan, servicios de asesoramiento y cooperación técnica para que puedan cumplir plenamente las recomendaciones del Relator Especial; | UN | ٣ - يوافق كذلك على مناشدة اللجنة المفوضة السامية تزويد البلدان التي زارها المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من خدمات المشورة والمساعدة التقنية عندما تطلبها منها، لتمكينها من تنفيذ توصيات المقرر الخاص تنفيذا تاما؛ |
Acordaron seguir intercambiando información e intensificar su cooperación y coordinación, especialmente con respecto a: a) los países visitados por el Relator Especial o en virtud del procedimiento de investigación del Comité (artículo 20 de la Convención); y b) casos individuales que en principio pueden tratar tanto el Comité como el Relator Especial en virtud de sus mandatos respectivos. | UN | واتفقت اللجنة والمقرر الخاص على مواصلة تبادل المعلومات وتعزيز التعاون والتنسيق بينهما وبخاصة بصدد: (أ) البلدان التي زارها المقرر الخاص أو بموجب إجراءات التحقيق التي تجريها اللجنة (المادة 20 من الاتفاقية)؛ و(ب) الحالات الفردية التي يجوز أن تتناولها بصفة مبدئية اللجنة والمقرر الخاص كل في نطاق صلاحيته. |