ويكيبيديا

    "visitar a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زيارة
        
    • لزيارة
        
    • بزيارة
        
    • وزيارة
        
    • تزور
        
    • يزور
        
    • ازور
        
    • لأزور
        
    • لزيَاْرَة
        
    • لتزور
        
    • نزور
        
    • برؤية
        
    • الالتقاء
        
    • من رؤية
        
    • القيام بزيارات إلى
        
    Las familias tienen muchas dificultades para visitar a sus parientes encarcelados, a menudo alojados lejos de sus domicilios. UN وتلاقي الأسر صعاباً شتى في زيارة ذويها المحتجزين بعيداً عن مكان إقامتها في غالب الأحيان.
    Óscar López Rivera lleva 29 años en la cárcel y recientemente se le ha denegado un permiso para visitar a su hermana, que está gravemente enferma. UN وأوسكار لوبيز ريفيرا كان في السجن مدة 29 سنة وقد سُمِح له مؤخرا بالمغادرة من أجل زيارة أخته التي يشتد عليها المرض.
    Espero visitar a las personas de las comunidades y trabajar con ellas. UN وإنني أتطلّع إلى زيارة الناس في المجتمعات المحلية والعمل معهم.
    Muchos ciudadanos iraquíes trabajan en otros países, especialmente en los países árabes, y regresan al Iraq a visitar a sus familias. UN وذكر أن كثيرا من المواطنين العراقيين يعملون في بلدان أخرى، وبخاصة بلدان عربية، ويعودون إلى العراق لزيارة أسرهم.
    :: Dos mujeres lograron regresar a su isla de origen para visitar a sus familias después de muchos años de ausencia. UN :: إتاحة الفرصة لاثنتين من النساء كيما تعودا إلى جزيرتهما الأصلية لزيارة أسرتهن بعد غياب امتد سنوات طويلة
    Sin embargo, en algunos casos el OOPS pudo comprobar el lugar de detención por conductos oficiosos y logró visitar a los funcionarios. UN بيد أن الوكالة تحققت، في بعض الحالات، من مكان الاحتجاز من خلال قنوات غير رسمية، وقامت بزيارة هؤلاء الموظفين.
    Pese a ello, en 2009, se le permitió viajar al extranjero por motivos humanitarios para visitar a su suegro, enfermo terminal, que se encontraba en Taiwán. UN ورغم ذلك، سُمح للدكتور شي بالسفر إلى الخارج في العام 2009 لدواعي الرأفة من أجل زيارة حميه الميؤوس من شفائه في تايوان.
    Y sé que tendrá que visitar a todos los sospechosos de su lista. Open Subtitles وأنا أعرف أنه ينبغي عليك زيارة كل شخص في قائمة الإشتباه
    Voy a visitar a mi niñera, hace años que no la veo Open Subtitles . أعتزم زيارة مربيتى القديمة . لم أراها منذ سنوات
    Creo que Melanie dijo algo anoche acerca de visitar a su padre. Open Subtitles أظن أن ميلاني قالت شيء ما بالأمس. عن زيارة والدها.
    ¿Disfruta la idea de visitar a su ex jefe de departamento en el loquero local? Open Subtitles هل تحظى بوقت جيد يا بروفيسور ؟ تتمتع بفكرة زيارة رئيس القسم السابق
    Los observadores pudieron visitar a algunos detenidos en la cárcel de Les Cayes y observaron que algunos tenían cicatrices. UN وتمكن المراقبون من زيارة المحتجزين في سجن كاي ولاحظوا على البعض منهم آثار ندوب.
    Pese a las reiteradas gestiones del Organismo ante los gobiernos competentes, no le fue posible visitar a los funcionarios detenidos en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN وعلى الرغم من محاولات الاتصال المستمرة التي تجريها الوكالة مع الحكومات المعنية، لم تتمكن الوكالة من زيارة الموظفين المحتجزين في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    A pesar de estos temores, fue regularmente a Lomé para visitar a su esposa. UN وعلى الرغم من هذه المخاوف، كان يذهب بانتظام إلى لومي لزيارة زوجته.
    A pesar de estos temores, fue regularmente a Lomé para visitar a su esposa. UN وعلى الرغم من هذه المخاوف، كان يذهب بانتظام إلى لومي لزيارة زوجته.
    Ayudaré a Ben a marcar sus nuevos becerros. ¿Quieres venir y visitar a Sarah? Open Subtitles سأساعد بين فى تربية ماشيته الجدية هل تريدين المجئ لزيارة سارة ؟
    Hace siete años, vine a visitar a Angus... tal como había hecho docenas de veces. Open Subtitles منذ سبع سنوات جئت لزيارة أنجوس تماما كما فعلت عشرات المرات من قبل
    Limita el otorgamiento de permiso para viajar a Cuba, sólo cuando se trate de visitar a familiares inmediatos. UN ويحدد منح التصاريح بالسفر إلى كوبا على الحالات التي يتعلق فيها الأمر بزيارة أقارب مباشرين.
    Incluso cuando la autora podía visitar a su hija, las condiciones eran muy estrictas. UN وحتى عندما كان يُسمح لصاحبة البلاغ بزيارة ابنتها، كانت الشروط بالغة القسوة.
    Sin embargo, en algunos casos el OOPS pudo comprobar el lugar de detención y logró visitar a funcionarios detenidos. UN غير أن الوكالة استطاعت في بعض الحالات التحقق من مكان اﻹحتجاز وزيارة الموظفين المحتجزين.
    Sus supuestos viajes para observar pájaros en Dartmoor eran en realidad una tapadera para visitar a su amante en la cárcel. Open Subtitles لقد كانت ما يُسمى رحلاتها لمشاهدة الطيور فى دارتمور كانت فى الحقيقة غطاءا لكى تزور حبيبها قى سجنه
    ¿No puede un padre visitar a su hija un domingo en la mañana? Open Subtitles ألا يمكن لأب أن يزور ابنته في صباح يوم أحد جميل؟
    De hecho, creo que me voy a casa a visitar a mi dulce marido. Open Subtitles فى الخقيقة انا افكر فى الذهاب الى المنزل لكى ازور زوجة العزيز
    Fui a visitar a Naz en el hospital y llevé mi iPod porque pensé que le gustaría escuchar algunas canciones. Open Subtitles ذهبت لأزور "ناز" في المستشفى، وأخذت معي 'آي بود' لأنني ظننت أنه يرغب في سماع بعض النغمات.
    ¿Por qué no fui con Sherry a visitar a su madre a prisión? Open Subtitles الذي لَمْ أَذْهبْ بالشيري لزيَاْرَة أمِّها في السجنِ؟
    Una de las historias que oí es que una chica americana vino a Sudáfrica a visitar a su novio, y se trajo una copia consigo. Open Subtitles لكن أحد القصص التي سمعتها أنه كان هناك فتاة أمريكية جائت لجنوب أفريقيا لتزور صديقها وأحضرت . نسخة من الألبوم معها
    Ahora vamos a trabajar. Vamos a visitar a tus amigos a ver si están en la casa. Open Subtitles دعنا نزور أصحابك، أنظر إذا كان يريد قول شيء لك
    Los abuelos tendrán derecho a solicitar mandamientos relativos a la posibilidad de visitar a sus nietos. UN سيكون للأجداد وضع مقرر بحكم القانون لطلب الإذن بالحصول على الأوامر المتعلقة برؤية الأطفال.
    A su abogado, contratado posteriormente por la autora, se le denegó dos veces el permiso para visitar a sus clientes después de que fueran condenados a muerte. UN والمحامي الذي استعانت به صاحبة البلاغ فيما بعد قد مُنع مرتين من الالتقاء بموكلَيه بعد أن صدر الحكم عليهما بالإعدام.
    No había información acerca del número de padres a los que las madres habían impedido visitar a los hijos. UN ولا تتوفر أي معلومات فيما يتعلق بعدد اﻵباء الذين منعتهم اﻷمهات من رؤية أطفالهم.
    También comenzó a visitar a los miembros del cuerpo diplomático en Bagdad, incluidos los representantes de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad, y con oficiales de alto nivel de la fuerza multinacional. UN وبدأ أيضا في القيام بزيارات إلى البعثات الدبلوماسية في بغداد، شملت زيارة ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن وكبار المسؤولين في القوة المتعددة الجنسيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد