ويكيبيديا

    "visitas periódicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زيارات منتظمة
        
    • بزيارات منتظمة
        
    • الزيارات المنتظمة
        
    • بزيارات دورية
        
    • الزيارات الدورية
        
    • الزيارات العادية
        
    • بالزيارات المنتظمة
        
    • زيارات عادية
        
    • إجراء زيارات دورية
        
    • الزيارات الميدانية الدورية
        
    • القيام بزيارات ميدانية منتظمة
        
    • المواظبة على زيارة
        
    • زياراته المنتظمة
        
    • زيارات قطرية منتظمة
        
    • زيارات ميدانية منتظمة
        
    El autor podría haber establecido un régimen de visitas periódicas a su hija, como decidió inicialmente el tribunal. UN وكان بإمكان صاحب البلاغ ترتيب زيارات منتظمة لابنته وفقاً لما أمرت به المحكمة في البداية.
    El autor podría haber establecido un régimen de visitas periódicas a su hija, como decidió inicialmente el tribunal. UN وكان بإمكان صاحب البلاغ ترتيب زيارات منتظمة لابنته وفقاً لما أمرت به المحكمة في البداية.
    También se instó al Consejo a que continuara su práctica de realizar misiones y hacer visitas periódicas al terreno. UN وطلب إلى المجلس، إضافة إلى ذلك، مواصلة ممارساته المتعلقة بالذهاب في بعثات والقيام بزيارات منتظمة للميدان.
    Deberían hacerse visitas periódicas a la isla de Gonave. UN كما ينبغي القيام بزيارات منتظمة إلى جزيرة غوناف.
    En el caso de muchos detenidos, estas visitas periódicas son el único contacto que tienen con el mundo exterior. UN وأوضح أنه بالنسبة لكثير من المعتقلين، فإن هذه الزيارات المنتظمة هي الصلة الوحيدة لهم بالعالم الخارجي.
    Los créditos en esta partida guardan relación con las visitas periódicas a El Salvador de un enviado de alto nivel del Secretario General. UN تتصل الاعتمادات المدرجـــــة تحت هذا البند بزيارات دورية للسلفادور سيقوم بها مبعوث رفيع المستوى لﻷمين العام.
    visitas periódicas de verificación del cumplimiento de las recomendaciones y de inspección a oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede UN الزيارات الدورية لمكاتب الأمم المتحدة البعيدة عن المقر لغرض التفتيش ورصد الامتثال
    Por ejemplo, el Servicio de Seguridad de la Policía ha establecido un programa de concienciación que incluye visitas periódicas a determinadas instituciones, universidades y empresas. UN فمثلا أنشأت دائرة أمن الشرطة برنامجا للتوعية يتضمن زيارات منتظمة إلى مؤسسات وجامعات وأعمال مختارة.
    Se llevan a cabo visitas periódicas para verificar si se están haciendo los esfuerzos necesarios para aumentar de categoría su establecimiento. UN وتتم زيارات منتظمة للتحقق مما إذا كانت الجهود الضرورية قد بذلت لتحسين نوعية المراكز.
    Las principales funciones de los visitadores consisten en la protección y asesoramiento de las mujeres embarazadas y el cuidado de los menores de 3 años mediante visitas periódicas a domicilio. UN وتتمثل أهم هذه الخدمات في حماية المرأة الحامل وتقديم المشورة لها وتقديم الرعاية الصحية للأطفال دون سن الثالثة من العمر من خلال إجراء زيارات منتظمة للأسرة.
    La oficina continuó efectuando visitas periódicas a los lugares de detención, prestó servicios de asesoría legal a la población local y vigiló los procesos judiciales. UN وواصل المكتب إجراء زيارات منتظمة لمرافق الاحتجاز، وقدم خدمات استشارية قانونية إلى السكان المحليين وقام برصد المحاكمات.
    El Sr. Agiza ha estado constantemente de buen ánimo y recibe en la cárcel visitas periódicas de su madre, algunas veces junto con su hermano. UN وكان السيد عجيزة دائماً بمعنويات جيدة ويتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه، وأحياناً مع أخيه.
    El Subcomité realizará visitas periódicas a los lugares en que se encuentren personas privadas de su libertad, de conformidad con el artículo 1 del Protocolo. UN وستجري اللجنة الفرعية زيارات منتظمة للأماكن التي يحرم فيها الناس من حرياتهم وفقا للمادة الأولى من البروتوكول.
    Los niños de otros asentamientos reciben visitas periódicas de maestros itinerantes; también se proporciona instrucción por radio a estudiantes en zonas aisladas. UN ويقوم معلمون متنقلون بزيارات منتظمة إلى اﻷطفال في المستوطنات اﻷخرى؛ كما تبث اﻹذاعة دروسا للطلاب في المناطق المعزولة.
    Además de visitar Belgrado, ha realizado visitas periódicas a Montenegro, Kosovo, Sandžak y Voivodina. UN وقد اضطلعت، باﻹضافة إلى زيارة بلغراد، بزيارات منتظمة إلى الجبل اﻷسود، وكوسوفو، والسنجق، وفويفودينا.
    Aparte de visitar Belgrado, ha realizado visitas periódicas a la República de Montenegro y a Kosovo, Sandzak y Vojvodina. UN فإلى جانب زيارتها لبلغراد، قامت بزيارات منتظمة إلى جمهورية الجبل اﻷسود وإلى كوسوفو وسنجق وفويفودينا.
    Mantendrá plenamente informadas a las partes de los planes y medidas de la Comisión y se mantendrá en estrecho contacto con las partes mediante visitas periódicas a la zona. UN وسيُطلع الطرفين بالكامل على خطط وإجراءات اللجنة وسيقيم اتصال وثيق مع الطرفين عن طريق القيام بزيارات منتظمة للمنطقة.
    Se mantiene un diálogo constructivo y constante al más alto nivel con la República Federal Islámica de las Comoras, como lo demuestran las visitas periódicas del Presidente Djohar a Francia. UN ويجري حوار دائم وبنﱠاء وعلى أعلى مستوى مع جمهورية جزر القمر الاسلامية الاتحادية، كما تشهد على ذلك الزيارات المنتظمة التي يقوم بها الرئيس جوهر الى فرنسا.
    Las niñas tenían la posibilidad de trabajar en el hogar con visitas periódicas a los centros locales de capacitación. UN ويسمح هذا البرنامج للفتيات بالعمل في البيت، مع القيام بزيارات دورية إلى مراكز التدريب المحلية.
    El Mecanismo Nacional de Prevención de la Tortura, que realiza visitas periódicas a los centros de privación de libertad y aplica las recomendaciones institucionales en todas las prisiones. UN الآلية الوطنية لمنع التعذيب، عن طريق الزيارات الدورية لمرافق الاحتجاز وتنفيذ التوصيات المؤسسية لجميع مراكز الاحتجاز؛
    [esas [misiones] [visitas] periódicas comprenden misiones de seguimiento; UN [تشمل [البعثات] [الزيارات] العادية هذه بعثات المتابعة]؛
    En Sri Lanka se permiten visitas periódicas a los presos por los miembros de sus familias y abogados. UN وفي سجون سري لانكا يُسمح بالزيارات المنتظمة ﻷفراد اسر السجناء ووكلائهم القانونيين.
    Los presos también pueden recibir cartas de amigos y parientes, y algunos tienen derecho a recibir visitas periódicas. UN ويتلقى السجناء أيضاً رسائل من الأقارب والأصدقاء ويحق للبعض منهم تلقي زيارات عادية.
    China y los Estados Unidos acuerdan que sus respectivos Presidentes realizan visitas periódicas a la capital del otro país. UN يتفق رئيسا الصين والولايات المتحدة على إجراء زيارات دورية متبادلة لعاصمتيهما.
    14. Expresa su intención de aprovechar mejor las visitas periódicas a zonas de conflicto organizando reuniones interactivas sobre el terreno con mujeres y organizaciones de mujeres locales acerca de las preocupaciones y necesidades de las mujeres que se encuentran en zonas de conflicto armado; UN 14 - يعرب عن عزمه تحسين استغلال فرص الزيارات الميدانية الدورية لمناطق النزاع، بتنظيم اجتماعات لتبادل الرأي مع النساء المحليات والمنظمات النسوية المحلية في الميدان بشأن شواغل المرأة واحتياجاتها في مناطق النزاع المسلح؛
    A nivel de las misiones, el Secretario General señala que se realizan visitas periódicas sobre el terreno para asegurar que se tengan en cuenta las necesidades de las misiones y que el Comité Directivo del Centro Regional de Servicios de Entebbe se reúne periódicamente con las misiones regionales específicas de que se ocupa el Centro. UN وعلى مستوى البعثة، ذكر الأمين العام أيضا أنه يجري القيام بزيارات ميدانية منتظمة للنظر على النحو الواجب في احتياجات البعثات، وأنه بالنسبة للبعثات التي يخدمها المركز الإقليمي لتقديم الخدمات، تجتمع بانتظام لجنة توجيهية للمركز الإقليمي.
    a) Los diseñadores de equipo y los donantes deberían hacer visitas periódicas sobre el terreno para evaluar las necesidades y verificar la contribución de la tecnología desplegada; UN ينبغي لمصممي الأجهزة والجهات المانحة المواظبة على زيارة الميدان لتقييم الاحتياجات والتأكد مما تتيحه التكنولوجيا المستخدمة؛
    Se informó a la Comisión de que el Asesor Especial interpone los buenos oficios del Secretario General mediante visitas periódicas y frecuentes al Yemen. UN وأُبلغت اللجنة بأن المستشار الخاص يمارس مساعي الأمين العام الحميدة من خلال زياراته المنتظمة والمتكررة إلى اليمن.
    Para ese fin, en su 17º período de sesiones (junio de 2012), el Subcomité decidió efectuar las siguientes visitas a los países en 2013: visitas periódicas a Nueva Zelandia, el Perú y el Togo; visitas de asesoramiento a los mecanismos regionales de prevención a Alemania y Armenia; y una visita de seguimiento de conformidad con el artículo 13, párrafo 4, del Protocolo Facultativo. UN ولهذه الغاية، قررت اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة عشرة (حزيران/يونيه 2012)، القيام بالزيارات القطرية التالية عام 2013: زيارات قطرية منتظمة إلى كل من بيرو وتوغو ونيوزيلندا؛ وزيارات استشارية تتعلق بالآليات الوقائية الوطنية في كل من أرمينيا وألمانيا؛ وزيارة متابعة وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الاختياري.
    La misión necesitará continuar las actividades de supervisión y evaluación de la situación humanitaria en esas zonas mediante visitas periódicas sobre el terreno. UN وسيتعين على البعثة أن تواصل رصد وتقييم الحالات الإنسانية في هذه المناطق من خلال زيارات ميدانية منتظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد