ويكيبيديا

    "vitoria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فيتوريا
        
    • فكتوريا
        
    • بيتوريا
        
    2.8 Mediante oficio de 8 de noviembre de 2002 el autor fue informado de su cese en la Unidad de Vitoria. UN 2-8 وأُبلغ صاحب البلاغ باستبعاده من وظيفته في وحدة فيتوريا بموجب رسالة رسمية مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Ahora bien, el destino en Vitoria que el ejército le adjudicó estaba también bajo el mando del Coronel G. A. UN وعلاوة على ذلك، كان تنسيب الجيش له في فيتوريا تحت قيادة العقيد ج.
    2.8 Mediante oficio de 8 de noviembre de 2002 el autor fue informado de su cese en la Unidad de Vitoria. UN 2-8 وأُبلغ صاحب البلاغ باستبعاده من وظيفته في وحدة فيتوريا بموجب رسالة رسمية مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Ahora bien, el destino en Vitoria que el ejército le adjudicó estaba también bajo el mando del Coronel G.A. UN علاوة على ذلك، كان تنسيب الجيش له في فيتوريا تحت قيادة العقيد ج.
    La provincia de Vizcaya otorgó a una empresa la concesión en exclusiva para prestar servicios de transporte entre Vitoria y Bilbao, una ruta utilizada principalmente por estudiantes universitarios de Vitoria que se desplazan a Bilbao para asistir a clase. UN كان إقليم بزكاييا يمنح الوكالة الحصرية إلى شركة تقدم خدمات النقل على الطريق بين فكتوريا وبيلباو، وهو طريق أغلب مستخدميه من طلاب جامعة فكتوريا الذين يتلقون محاضرات في بيلباو.
    Director del Instituto Universitario de Estudios Internacionales y Europeos Francisco de Vitoria de dicha Universidad UN مدير معهد فرانسيسكو دي بيتوريا الجامعي للدراسات الدولية والأوروبية
    Sebastião tenía 15 años cuando tomó el tren y se marchó para siempre de la pequeña ciudad para asistir al instituto, en la capital provincial de Vitoria. Open Subtitles كان عمر سيباستيو 15 سنه عندما ركب القطار وذهب للقرية الصغيرة الى الابد ليلتحق بالمدرسة في فيتوريا
    453. José Ramón Díaz Sáenz y Emilio Collazos Vega habrían sido torturados después de haber sido detenidos en Vitoria el 2 de marzo de 1994 por miembros de la policía. UN ٣٥٤- وادﱡعي أن خوسيه رامون دياث سايينس وإيميليو كولاثوس فيغا قد عُذبا بعد احتجازهما في فيتوريا في ٢ آذار/مارس ٤٩٩١ على أيدي أفراد من الشرطة.
    En esta misma sala ya me impresionaron los frescos del pintor español Sert y la mirada severa del jurista español Francisco de Vitoria, que también nos preside desde una de estas paredes. UN ففي هذه القاعة بالذات كانت لوحات الرسام الإسباني الفريسكو تـثير مخيلتي وكان الوجه الصارم للقاضي الإسباني فرانسيسكو دي فيتوريا يحدق بنا من هذه الجدران نفسها.
    Los abogados del derecho canónico y los valientes comentaristas jurídicos del siglo XVI, como Vitoria y Suárez, ya habían desarrollado los precedentes para los principios básicos de los derechos humanos que emanan de la primacía y la dignidad de los seres humanos. UN ولقد صاغ محامو الشريعة في القرون الوسطى ومعلقون قانونيون نبلاء في القرن السادس عشر، مثل فيتوريا وسواريس، سوابق للمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان التي تنبع من سمو الإنسان وكرامته.
    Dejaré pues la Sala Francisco de Vitoria con los murales de otro español, Sert, con el sentido del deber cumplido aunque lamentando no ver aún el resultado a los esfuerzos realizados, pero confiando en que los que se queden lo lograrán. UN وهكذا فإنني سأغادر قاعة فرانشيسكو دي فيتوريا وجدرانها التي زخرفها إسباني آخر، وهو سارت، يغمرني شعور بأنني قد أديت واجبي، رغم أسفي أن أرى جهودنا لا تكلَّل بالنجاح، لكن يحدوني الأمل في أن يتوفق الباقون.
    En primer lugar, esta sala se denomina también sala " Francisco de Vitoria " , en homenaje a la obra de los teólogos y juristas de la escuela española del derecho natural y del derecho de gentes. UN أولاً، القاعة معروفة أيضاً بقاعة فرانسيسكو دي فيتوريا تكريماً لأعمال اللاّهوتيين والحقوقيين المنتمين إلى المدرسة الإسبانية للشريعة الطبيعية وقانون الأمم.
    Es bien sabido que en el siglo XVI Francisco de Vitoria protestó contra la aplicación del concepto de res nullius a los indios nativos de América para privarlos de sus tierras. UN ومن المعروف أن فرانسيسكو دي فيتوريا احتج في القرن السادس عشر على تطبيق هذا المفهوم على الهنود الأمريكيين لحرمانهم من أراضيهم.
    Pensaba que estaba en Vitoria, y estaba aquí. Open Subtitles ظنيت اني كنت في فيتوريا ولكني كنت هنا
    Es un pueblo pequeño llamado San Giacomo en la ruta a Vitoria. Open Subtitles أنها فى مدينة صغيرة تُدعي سان جياكومو... على طريق "فيتوريا".
    Vitoria reunió diversas tradiciones sobre el tema, incluidas las tradiciones de la guerra caballeresca de la edad de la caballería; Santo Tomás de Aquino elaboró una doctrina muy desarrollada sobre la protección de los no combatientes, y otros escritores hicieron aportes a la creciente corriente de pensamiento sobre el tema. UN وجمع فيتوريا عدة تقاليد بشأن هذا الموضوع، منها تقاليد قتال الفرسان من عصر الفروسية؛ ووضع القديس توماس اﻷكويني مذهبا متطورا يتعلق بحماية غير المقاتلين؛ وأدلى كتﱠاب آخرون بدلوهم في هذا التيار الفكري المتنامي بشأن هذا الموضوع.
    Esta preocupación por el desarrollo progresivo del derecho internacional no puede ni debe sorprender, si sesionamos en esta sala del Consejo que honra la memoria de Francisco de Vitoria y en cuya pared se lee en letras de bronce unas frases del Tratado de la Leyes de Francisco Suárez. UN هذه العناية بالتطوير التدريجي للقانون الدولي لا يمكن ولا ينبغي أن تكون موضع استغراب في الوقت الذي نجلس فيه في قاعة المجلس هذه التي تكَرﱢم ذكرى فرانسيسكو دِ فيتوريا وتحمل على جدارها، بأحرف من البرونز، بضع عبارات من أقوال فرانسيسكو سوارِس دِ ليغيبوس.
    En los años noventa, la Conferencia de Desarme cumplió, innegablemente, una obra de la que Francisco de Vitoria no hubiera renegado, al negociar en su seno como mínimo dos instrumentos muy importantes que han marcado avances decisivos en la elaboración del derecho internacional en materia de desarme. UN وفي تسعينات القرن الفائت، أنجز مؤتمر نزع السلاح بلا ريب عملاً ما كان لفرنسيسكو دي فيتوريا أن يتنكّر له. فقد تفاوض المؤتمر على اتفاقيتين هامتين، على الأقل، شكلتا تقدماً حاسماً في وضع قانون دولي لنزع السلاح النووي.
    Esta última (totus orbis) prevalece sobre la voluntad individual de cada Estado (F. Vitoria). UN وهذا المجتمع العالمي يعلو على الإرادة الفردية لكل دولة (ف. فيتوريا).
    Municipalidad de Vitoria UN مدينة فكتوريا
    Artículo sobre " La Convención Internacional de los derechos de todos los trabajadores migratorios y sus familiares y su importancia para la población migrante salvadoreña " , en el libro Un mundo apropiado sin desarraigo: el derecho internacional de las migraciones, coordinado por Fernando Mariño, Instituto Francisco de Vitoria de la Universidad Carlos III de Madrid, Editorial la Catarata, Madrid, 2006. UN مقالة عن " الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وما لها من أهمية بالنسبة لسكان السلفادور المهاجرين " ، في الكتاب المعنون " إيجاد عالم مناسب لا يُقتلَع فيه أحد من جذوره: القانون الدولي للهجرة " ، منسق الكتاب فرناندو مارينو، معهد فرانسيسكو دي فكتوريا بجامعة كارلُس الثالث في مدريد، دار لا كاتاراتا للنشر، مدريد، 2006
    Director del Instituto Universitario de Estudios Internacionales y Europeos Francisco de Vitoria de dicha Universidad. UN مدير معهد فرانسيسكو دي بيتوريا الجامعي للدراسات الدولية والأوروبية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد