ويكيبيديا

    "viudez" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الترمل
        
    • الأرامل
        
    • بالترمل
        
    • للترمل
        
    • بالترمُّل
        
    • اﻷرملة
        
    • أرملة
        
    • الترمّل
        
    • الترمُّل
        
    • للأرامل
        
    • للأرمل
        
    • للأرملة
        
    • والترمل
        
    • والأرامل
        
    • ترمّل
        
    - la prestación de viudez: suma global pagadera de inmediato al fallecer el marido - actualmente 1.000 libras; UN دفع إعانة لﻷرامل: مبلغ مقطوع يدفع فورا عند الترمل قدره حاليا ٠٠٠ ١ جنيه استرليني؛
    Además, los hombres tienen mayores probabilidades que las mujeres de volver a contraer matrimonio después del divorcio o la viudez. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الأرجح أن يتزوج الرجال مرة أخرى بعد الطلاق أو الترمل بالقياس إلى النساء.
    Se han estado realizando campañas de información destinadas a centrar la atención sobre las prácticas detestables relacionadas con la viudez. UN وقد أخذت حملات التوعية تتزايد من أجل تركيز الانتباه على الممارسات البغيضة في الترمل.
    Una viuda ocupa en la escala social una posición igual a la de cualquier otra mujer y la viudez no trae aparejado ningún estigma social. UN ويتمتع الأرامل بوضعية مساوية للمجتمع وليس ثمة وصمة اجتماعية ترتبط بحالة الترمل.
    :: Un Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la viudez; UN :: مقرر خاص تابع للأمم المتحدة معني بالترمل.
    Esos casos, debidos a la viudez, el divorcio, las uniones consensuales, etc., son cada vez más frecuentes. UN وعدد هذه الحالات الناتجة عن الترمل أو الطلاق أو الارتباط الحر في تزايد.
    Ello entraña, cada vez más, el fenómeno de vivir sola, ya que la viudez es algo que la mujer sabe que le puede suceder a temprana edad. UN وهذا يعني، على نحو متزايد، أن تعيش المرأة وحيدة، وأن توقع الترمل في سن مبكرة جدا أمر تتعلمه المرأة.
    El período de viudez se prolonga durante toda la vida de una mujer, pero el hombre puede contraer matrimonio al día siguiente. UN وتمتد فترة الترمل إلى مدى الحياة بالنسبة للمرأة في حين يسمح للرجل بالزواج في اليوم التالي.
    En muchas partes del mundo la viudez suele ser uno de los principales factores asociados con la pobreza y la exclusión. UN وفي العديد من أنحاء العالم، يمثل الترمل أحد الأسباب الرئيسية المرتبطة بالفقر والاستبعاد.
    La mujer que no se somete al rito de viudez es considerada una bruja o la responsable del fallecimiento de su esposo UN اعتبار المرأة التي لا تخضع لطقوس الترمل مشعوذة أو مسؤولة عن موت زوجها
    El hecho de no someterse a los ritos de viudez expone a la mujer a grandes riesgos. UN تتعرض المرأة لمخاطر كبيرة إذا لم تخضع لطقوس الترمل.
    El Gobierno de España también se ha comprometido a seguir aumentando la pensión mínima de jubilación y la pensión de viudez. UN والحكومة الأسبانية ملتزمة أيضا بزيادة الحد الأدنى للمعاش التقاعدي ومعاشات الأرامل.
    También expresó preocupación por la violencia contra las viudas, que a menudo eran despojadas de su herencia y sometidas a rituales de viudez humillantes y abusivos. UN وشعرت بالقلق أيضاً إزاء العنف المسلط على الأرامل اللواتي يحرمن غالباً من الإرث ويُعرّضن لطقوس ترمّل مهينة وتعسفية.
    186. El Seguro de Sobrevivientes o de viudez y Orfandad consiste en la concesión de pensiones mensuales (llamadas también montepío) a los deudos del afiliado o jubilado. UN 186- ويتألف التأمين للأحياء أو الأرامل أو اليتامى من دفعات معاشات شهرية لأقرب الأقربين للمؤمن عليه أو المتقاعد.
    De esta manera, el nuevo artículo 347 del proyecto de Código Penal sanciona las prácticas discriminatorias asociadas a la viudez. UN ومن ثم، فإن مشروع قانون العقوبات في مادته الجديدة 347 يقمع الممارسات التمييزية المتصلة بالترمل.
    ii) Se pidió la abolición de las prácticas inhumanas de la viudez y se instó a que se establecieran ritos de viudez uniformes para viudas y viudos sin distinción; UN ' ٢ ' ودعا إلى إلغاء الممارسات اللاإنسانية المصاحبة للترمل وطالب بشعائر موحدة للترمل تسري على اﻷرملة واﻷرمل على السواء.
    Del mismo modo, ningún instrumento legislativo condena determinados ritos de viudez como el levirato o el sororato. UN وبالمثل لا يوجد قانون يقضي بإدانة بعض الأعراف والعادات المرتبطة بالترمُّل من قبيل حق زواج السلفة أو الأخت الصغرى.
    b) Por un período de 2 años cuando, al fallecer el causante, la viuda, sin hijos, es menor de 45 años; cuando la viuda es menor de 45 años, con hijos con derecho a la pensión de orfandad, la pensión de viudez se subordina a la de orfandad. UN `2` يمنح لفترة سنتين، إذا كانت أرملة المتوفى، في تاريخ وفاته، أصغر من 45 وليس لديها أطفال؛ `3` بالإضافة إلى معاش اليتامـى، إذا كانت أرملـة المتوفى، في تاريـخ وفاته، أصغر من 45 ولديها أطفال.
    3.4 Esfuerzos para eliminar las prácticas relativas a la viudez, el matrimonio precoz y la mutilación genital femenina UN 3-4 الجهود المبذولة للقضاء على ممارسات الترمّل وزواج الأطفال وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    :: Los usos relativos a la viudez y la mutilación genital de la mujer, también llamada circuncisión femenina. UN :: ممارسات الترمُّل وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى المعروف أيضا باسم ختان الإناث.
    Por último, aprovechamos esta declaración para reiterar nuestra petición al Secretario General de que designe a un Representante Especial de las Naciones Unidas para las cuestiones relativas a la viudez, dado el amplio número de viudas y de esposas de desaparecidos que existe en tantas regiones. UN وأخيراً، ونظراً للأعداد الضخمة للأرامل وزوجات المفقودين في عدد كبير من المناطق، فإننا نكرر في هذا البيان نداءنا إلى الأمين العام لتعيين ممثل للأمم المتحدة معني بالترمُّل.
    En caso de fallecimiento de uno de los cónyuges, tanto hombres como mujeres menores de 60 años pueden recibir la pensión de viudez. UN وفي حالة وفاة شريك ما، فإن كلاً من الرجل والمرأة تحت سن الستين يستحق أحدهما الحصول على المعاش التقاعدي للأرمل أو الأرملة.
    245. La viuda con derecho a pensión para sobrevivientes y también a la pensión por viudez sólo podrá percibir la mayor de esas pensiones. UN 245- لا يجوز للأرملة التي يحق لها معاش الشخص الباقي على قيد الحياة ومعاش الأرملة أن تتلقى إلا واحدا منهما، أيهما أكبر قيمة.
    En la sociedad puramente tradicional, la mujer queda subyugada en el matrimonio, el divorcio y la viudez. UN وفي المجتمع التقليدي المحض، تكون المرأة مغلوبة على أمرها في الزواج والطلاق والترمل.
    b) Bienestar humano (desglosado por las categorías siguientes: género, viudez, desplazados internos y refugiados): UN (ب) الرفاه البشري (مفصلا حسب نوع الجنس، والأرامل والمشردين داخليا واللاجئين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد