De hecho, una de las voces en realidad dictaba las respuestas durante el examen, que técnicamente posiblemente cuenta cómo hacer trampa. | TED | حقيقة، واحدة من الأصوات في الواقع أملى عليّ الإجابات أثناء الامتحان، وذلك يعتبر ربما تقنيا غشّا. |
Creo que estabas tratando de callar las voces en tu cabeza. | Open Subtitles | أعتقد أنك كنت تحاولين تهدئة الأصوات في رأسك |
La cosa es que me desperté esta mañana y estaban esas pequeñas voces en mi cabeza diciéndome que busque ayuda. | Open Subtitles | الأمر هو لقد استيقظت هذا الصباح و كان هناك القليل من الأصوات في رأسي تخبرني أن أحصل على المساعدة |
¿Las voces en su cabeza lo urgió a empujar a su hermana por las escaleras? | Open Subtitles | أصوات في رأسك تطلب منك أن تدفع أختك من فوق السلم ؟ |
¿Cómo voces en mi cabeza, hablando conmigo? | Open Subtitles | تَعني أصوات في رَأسي؟ تَتَكَلَّمُ مَعي؟ |
Anoche, no paraba de escuchar voces en el pasillo. | Open Subtitles | الليلة الماضية، ظللت أسمع أصوات من الردهه |
Sé que creíste que habías enloquecido cuando oíste las voces en tu cabeza. | Open Subtitles | أعلم أنك خلت أنك تفقد عقلك عندما بدأت تسمع كل تلك الأصوات في عقلك |
Las voces en tu cabeza no se van a ir solas. | Open Subtitles | الأصوات في رأسك لن تزول من تلقاء نفسها. إسمعو، أنتم يا شباب تقومون بأمر خاطئ. |
Slade dijo que voces en la selva le dijeron que lo hiciera. | Open Subtitles | سلايد قال أن الأصوات في الغابة أخبرته بفعل ذلك |
Para ello es fundamental la cooperación y la coordinación entre países con problemas y preocupaciones semejantes, a fin de garantizar que, en último extremo, se escuchen todas las voces en esos foros. | UN | ولهذه الغاية، يعتبر التعاون والتنسيق فيما بين البلدان ذات المشاكل والشواغل المتماثلة أمراً جوهرياً لضمان سماع جميع الأصوات في هذه المحافل الدولية في نهاية المطاف. |
Únicamente por medio de la cooperación y la asociación entre estas organizaciones pueden oírse todas las voces en la sociedad y sólo así, en concreto, puede mantenerse la cooperación entre los trabajadores y las empresas. | UN | إذ لا يمكن سماع جميع الأصوات في المجتمع، ولا سيما الحفاظ على التعاون بين العمال والشركات، إلا عن طريق التعاون والشراكات بين تلك المنظمات. |
Esto se debe en parte a que se han establecido marcos normativos más sólidos en favor de los esfuerzos internacionales para prevenir conflictos violentos y atrocidades en masa y para asegurar la inclusión de un mayor número de voces en la gobernanza, la paz y la seguridad. | UN | ويُعزى ذلك جزئيا إلى ظهور أُطر قانونية أكثر قوة تخدم الجهود الدولية الرامية إلى منع النزاعات العنيفة والفظائع الجماعية وكفالة إشراك المزيد من الأصوات في الحكم والسلام والأمن. |
Tomo medicamentos para detener las voces en mi cabeza, pero mi mente está bien". | TED | أتناول أدوية لوقف الأصوات في عقلي، ولكن عقلي جيد." |
¿Las voces en tu cabeza te distraen? | Open Subtitles | كل تلك الأصوات في رأسك تشغل تفكيركي؟ |
Es mejor que escuchar las voces en mi cabeza, gritando y maldiciendo. | Open Subtitles | فإنه يجعل من الأسهل لسماع الأصوات في رأسي ، ويصرخ و يتوسل . |
Si, pero hay tres voces en la grabación ¿cierto? | Open Subtitles | أجل, لكن هناك ثلاثة أصوات في التسجيل صحيح؟ |
voces en mi cabeza, susurrando cosas, cosas escalofriantes, cosas que no quiero oír. | Open Subtitles | أصوات في رأسي، أشياء يهمس، أشياء مخيفة، أشياء لا أريد أن أسمع. |
Enfermera, sigo escuchando voces en mi cabeza. | Open Subtitles | أيتها الممرضة، لا أزل أسمع أصوات في ذهني |
Si D'Anthony tenía razón y escuchó tres voces en el apartamento... | Open Subtitles | إذا D'Anthony كان صحيح، وهو سمع ثلاثة أصوات في الشقّة، |
Bebé, estoy oyendo voces en mi cabeza. | Open Subtitles | حبيبي, أنا أسمع أصوات في رأسي |
En el juicio, declaró que escuchaba voces en la casa. | Open Subtitles | وعندما قاموا بأستجوابه لقد أقسم أنه سمع أصوات من المنزل! 0 لقد سمع0000 |