ويكيبيديا

    "vojnović" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فوينوفيتش
        
    Presunta víctima: El autor, su esposa Dragica Vojnović y su hijo Milan Vojnović UN الأشخاص المدعى أنهم ضحايا: صاحب البلاغ وزوجته دراغيتسا فوينوفيتش وابنه ميلان فوينوفيتش
    Presunta víctima: El autor, su esposa Dragica Vojnović y su hijo Milan Vojnović UN الأشخاص المدعى أنهم ضحايا: صاحب البلاغ وزوجته دراغيتسا فوينوفيتش وابنه ميلان فوينوفيتش
    Puente conmemorativo de Vojnović/Puente Viejo, Vushtrri/Vučitrn UN جسر فوينوفيتش المشيد في القرون الوسطى/الجسر القديم، فوشتري/فوتشيترن
    II. Comunicación Nº 1510/2006, Vojnović c. Croacia UN طاء طاء - البلاغ رقم 1510/2006، فوينوفيتش ضد كرواتيا
    El autor especifica que, en cuanto a la vivienda situada en Glina, la agencia estatal sólo le rembolsó la tercera parte del precio total y que el dueño de la vivienda situada en Balinac 5 era su hijo Milan Vojnović. UN ويوضح صاحب البلاغ أن الوكالة الحكومية لم ترد له سوى ثلث الثمن الإجمالي للعقار في مدينة غلينا، وفيما يخص العقار الواقع في 5 باليناك فإن مالكه هو ابنه ميلان فوينوفيتش.
    II. Comunicación Nº 1510/2006, Vojnović c. Croacia UN طاء طاء - البلاغ رقم 1510/2006، فوينوفيتش ضد كرواتيا
    El autor especifica que, en cuanto a la vivienda situada en Glina, la agencia estatal sólo le rembolsó la tercera parte del precio total y que el dueño de la vivienda situada en Balinac 5 era su hijo Milan Vojnović. UN ويوضح صاحب البلاغ أن الوكالة الحكومية لم ترد له سوى ثلث الثمن الإجمالي للعقار في مدينة غلينا، وفيما يخص العقار الواقع في 5 باليناك فإن مالكه هو ابنه ميلان فوينوفيتش.
    II. Comunicación Nº 1510/2006, Vojnović c. Croacia UN طاء طاء - البلاغ رقم 1510/2006، فوينوفيتش ضد كرواتيا
    Presentada por: Dušan Vojnović (no representado por abogado) UN المقدم من: السيد دوشان فوينوفيتش (لا يمثله محام)
    2.7 El autor afirma también que en 1991, antes de abandonar Croacia, su hijo Milan Vojnović fue víctima de repetidas inspecciones, detenciones y lesiones graves producidas por miembros de la policía croata denominada Zbor Narodne Garde. UN 2-7 ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن ابنه ميلان فوينوفيتش تعرض في عام 1991، قبل مغادرته كرواتيا، لعمليات تفتيش واعتقال وإصابات خطيرة متكررة على أيدي أفراد الشرطة الكرواتية.
    En febrero de 2004, el Tribunal Municipal de Zagreb determinó que los malos tratos infligidos en 1991 por miembros del Ministerio del Interior al hijo del autor, Milan Vojnović, equivalían a un trato inhumano y humillante y que su despido era injustificado. UN وفي شباط/فبراير 2004، قررت محكمة بلدية زغرب أن الأفعال التي ارتكبها أفراد من وزارة الداخلية عام 1991 ضد ابن صاحب البلاغ ميلان فوينوفيتش تُعد بمثابة معاملة لا إنسانية ومهينة، وأن فصله من عمله غير مبرر.
    No se conocen con claridad los artículos del Convenio Europeo de Derechos Humanos invocados en la reclamación del autor; sin embargo parece que el autor se queja en esencia de los resultados de las actuaciones judiciales internas llevadas a cabo para rescindir su contrato de arrendamiento de un apartamento de Zagreb y del despido de su hijo Milan Vojnović de la empresa en que trabajaba en 1991. UN وليس واضحاً أي مواد من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان احتج بها صاحب البلاغ في طلبه، ولكن يبدو أن صاحب البلاغ يشتكي، في الأساس، من محصلة الإجراءات المحلية المتبعة لإنهاء حقوق حيازته لشقة في زغرب، وكذلك فصل ابنه ميلان فوينوفيتش من عمله في عام 1991.
    Presentada por: Dušan Vojnović (no representado por abogado) UN المقدم من: السيد دوشان فوينوفيتش (لا يمثله محام)
    2.7 El autor afirma también que en 1991, antes de abandonar Croacia, su hijo Milan Vojnović fue víctima de repetidas inspecciones, detenciones y lesiones graves producidas por miembros de la policía croata denominada Zbor Narodne Garde. UN 2-7 ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن ابنه ميلان فوينوفيتش تعرض في عام 1991، قبل مغادرته كرواتيا، لعمليات تفتيش واعتقال وإصابات خطيرة متكررة على أيدي أفراد الشرطة الكرواتية.
    En febrero de 2004, el Tribunal Municipal de Zagreb determinó que los malos tratos infligidos en 1991 por miembros del Ministerio del Interior al hijo del autor, Milan Vojnović, equivalían a un trato inhumano y humillante y que su despido era injustificado. UN وفي شباط/فبراير 2004، قررت محكمة بلدية زغرب أن الأفعال التي ارتكبها أفراد من وزارة الداخلية عام 1991 ضد ابن صاحب البلاغ ميلان فوينوفيتش تُعد بمثابة معاملة لا إنسانية ومهينة، وأن فصله من عمله غير مبرر.
    No se conocen con claridad los artículos del Convenio Europeo de Derechos Humanos invocados en la reclamación del autor; sin embargo parece que el autor se queja en esencia de los resultados de las actuaciones judiciales internas llevadas a cabo para rescindir su contrato de arrendamiento de un apartamento de Zagreb y del despido de su hijo Milan Vojnović de la empresa en que trabajaba en 1991. UN وليس واضحاً أي مواد من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان احتج بها صاحب البلاغ في طلبه، ولكن يبدو أن صاحب البلاغ يشتكي، في الأساس، من محصلة الإجراءات المحلية المتبعة لإنهاء حقوق حيازته لشقة في زغرب، وكذلك فصل ابنه ميلان فوينوفيتش من عمله في عام 1991.
    II. Comunicación Nº 1510/2006, Vojnović c. Croacia (Dictamen aprobado el 30 de marzo de 2009, 95º período de sesiones) 330 UN طاء طاء - البلاغ رقم 1510/2006، فوينوفيتش ضد كرواتيا (الآراء المعتمدة في 30 آذار/مارس 2009، الدورة الخامسة والتسعون)
    Dušan Vojnović, Nº 1510/2006 UN دوشان فوينوفيتش
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 1510/2006, presentada al Comité de Derechos Humanos en nombre del Sr. Dušan Vojnović, la Sra. Dragica Vojnović y el Sr. Milan Vojnović con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1510/2006، المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالنيابة عن السيد دوشان فوينوفيتش والسيدة دراغيتسا فوينوفيتش والسيد ميلان فوينوفيتش بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    2.8 Por último, el autor sostiene que el despido de su esposa, Dragica Vojnović, del empleo que desempeñaba en Auto-Market-Zagreb el 30 de septiembre de 1992, tras 25 años de servicio, fue discriminatorio, y precisó que los empleados de etnia croata recibían una indemnización de despido, lo que no había sucedido en el caso de su esposa. UN 2-8 وأخيراً يدعي صاحب البلاغ أن فصل زوجته دراغيتسا فوينوفيتش من عملها في " سوق السيارات في زغرب " في 30 أيلول/سبتمبر 1992بعد 25 سنة من الخدمة كان تمييزياً، مؤكداً أن الموظفين من أصل كرواتي يحصلون على تعويض إنهاء الخدمة، وهو ما لم تحصل عليه زوجته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد