ويكيبيديا

    "volúmenes de petróleo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كميات النفط
        
    • بكميات النفط
        
    • لكميات النفط
        
    Por " volúmenes de petróleo que corresponden a " se entiende los volúmenes de petróleo que cada parte en un acuerdo de exploración y división de la producción tiene derecho a recibir con arreglo al acuerdo. UN يقصد بـ ' ' كميات النفط المستحقة`` كميات النفط التي يحق لطرف في اتفاق للتنقيب وتقاسم الإنتاج أن يتلقاها بموجب ذلك الاتفاق.
    Tras celebrar consultas con el Gobierno de la República del Sudán, el Gobierno de la República de Sudán del Sur podrá suspender la entrega de los volúmenes de petróleo que le corresponden con arreglo al presente Acuerdo desde aquellos campos petrolíferos en que se haya producido la insostenibilidad. UN وبعد إجراء مشاورات مع حكومة السودان، يجوز لحكومة جنوب السودان أن توقف عمليات تسليم كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان بموجب هذا الاتفاق من تلك الحقول التي تقوم فيها حالة عدم الاستدامة.
    Los representantes deberán tener pleno acceso a las instalaciones y a todos los documentos relacionados con el procesamiento y la exportación de los volúmenes de petróleo que corresponden al Gobierno de la República de Sudán del Sur. UN وللممثلين حق الوصول الكامل إلى المرافق والاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بمعالجة وتصدير كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    11.1.4 El Gobierno de la República de Sudán del Sur tendrá derecho a tener dos representantes en cualquiera estación de medición de la República del Sudán que guarde relación con los volúmenes de petróleo que se estén procesando en la República del Sudán o que se estén transportando a través de la República del Sudán. UN 11-1-4 لحكومة جنوب السودان الحق في أن يكون لها ممثلان مختصان في أي محطة قياس في السودان تكون لها صلة بكميات النفط التي تجري معالجتها في السودان أو تنقل عبره.
    Sostiene que ya había algunos lagos de petróleo antes de 1991 y afirma que hay una discrepancia entre las estimaciones kuwaitíes de los volúmenes de petróleo derramado y recuperado y los cálculos del propio Kuwait del petróleo presente en las zonas contaminadas. UN وهو يذكر أن بعض بحيرات النفط كانت موجودة قبل عام 1991، ويدفع بوجود تباين بين التقديرات التي قدمتها الكويت لكميات النفط المنسكبة والمستعادة والحسابات التي أجرتها الكويت نفسها للنفط الموجود في المناطق الملوثة به.
    Los representantes deberán tener pleno acceso a las instalaciones y a todos los documentos relacionados con el almacenamiento y la carga de los volúmenes de petróleo que corresponden al Gobierno de la República de Sudán del Sur. UN وللممثلين حق الوصول الكامل إلى المرافق والاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بتخزين وتحميل كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    Los representantes tendrán pleno acceso a las instalaciones y a todos los documentos relacionados con el transporte de los volúmenes de petróleo que corresponden al Gobierno de la República de Sudán del Sur. UN وللممثلين حق الوصول الكامل إلى المرافق والاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بنقل كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    Los representantes tendrán pleno acceso a las instalaciones y a todos los documentos relacionados con el transporte de los volúmenes de petróleo que corresponden al Gobierno de la República de Sudán del Sur. UN وللممثلين حق الوصول الكامل إلى المرافق والاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بنقل كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    Los representantes tendrán pleno acceso a las instalaciones y a todos los documentos relacionados con el transporte de los volúmenes de petróleo que corresponden al Gobierno de la República de Sudán del Sur. UN وللممثلين حق الوصول الكامل إلى المرافق والاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بنقل كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    En primer lugar, el Grupo aplica los coeficientes verificados utilizados por la KPC en la reclamación por pérdida de producción y ventas para calcular los volúmenes de petróleo crudo, propano y butano que la KPC habría podido producir y vender a partir del volumen comprobado de pérdida de fluido. UN يقوم الفريق، أولاً، بتطبيق النسب المتحقق منها التي استخدمتها مؤسسة البترول الكويتية في مطالبة خسائر الإنتاج والمبيعات لحساب كميات النفط الخام وغازي البروبين والبيوتين التي كان بإمكان المؤسسة أن تنتجها وتبيعها من كمية فقد السوائل المثبتة.
    3.2 Los volúmenes de petróleo que corresponden al Gobierno de la República de Sudán del Sur entregados en la boca de entrada de las instalaciones de procesamiento de la GNPOC se restituirán en la boca de salida del sistema de transporte de la GNPOC. UN 3-2 إن كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان التي يتم تسليمها عند مدخل مرافق المعالجة التابعة لشركة النيل الكبرى لعمليات البترول يعاد تسليمها عند مخرج شبكة نقل شركة النيل الكبرى.
    6.1.4 Además del ejercicio del derecho de disposición estipulado en el artículo 6.1.2, el Gobierno de la República del Sudán se reserva el derecho de suspender el procesamiento y el transporte de los volúmenes de petróleo que correspondan al Gobierno de la República de Sudán del Sur hasta el momento en que se salde la deuda. UN 6-1-4 بالإضافة إلى ممارسة حق الرهن المنصوص عليه في المادة 6-1-2، تحتفظ حكومة السودان بحق تعليق معالجة ونقل كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان إلى أن يتم سداد الدين.
    6.1.10 El Gobierno de la República del Sudán se compromete a no aplicar otros cargos o impuestos a los servicios de procesamiento y transporte de los volúmenes de petróleo que corresponden al Gobierno de la República de Sudán del Sur, a menos que ello se estipule expresamente en el presente Acuerdo. UN 6-1-10 تتعهد حكومة السودان بعدم فرض أي رسوم أو ضرائب أو مكوس أخرى أو غيرها من الواجبات على خدمات معالجة ونقل كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان ما لم ينص عليها صراحة في هذا الاتفاق.
    11.1.2 El Gobierno de la República de Sudán del Sur tendrá derecho a tener dos representantes competentes en las terminales marítimas de Port Sudan, los que se encargarán de vigilar la manipulación adecuada de los volúmenes de petróleo que corresponden al Gobierno de la República de Sudán del Sur. UN 11-1-2 لحكومة جنوب السودان الحق في أن يكون لها ممثلان مختصان في المحطات البحرية في بورتسودان لرصد حسن إدارة كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    21.1 Las Partes podrán convenir en la compra por el Gobierno de la República del Sudán de volúmenes de petróleo que correspondan al Gobierno de la República de Sudán del Sur en las condiciones que se acordarán. UN 21-1 يجوز أن يتفقَ الطرفان على أن تشتري حكومةُ السودان أي كمية من كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان بشروط يُتفق عليها بينهما.
    21.3 Las Partes podrán convenir en el refinado de los volúmenes de petróleo que corresponden al Gobierno de la República de Sudán del Sur en las refinerías de la República del Sudán en las condiciones que se acordarán. UN 21-3 يجوز أن يتفق الطرفان على تكرير كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان في معامل التكرير التابعة لجمهورية السودان بشروط يُتفق عليها بينهما.
    10.7 El Comité de vigilancia del petróleo examinará y verificará, trimestralmente o con la frecuencia que estime necesaria, la exactitud de la información dada a conocer por las empresas operadoras sobre la exportación de los volúmenes de petróleo que corresponden al Gobierno de la República de Sudán del Sur y de las facturas correspondientes preparadas por el Gobierno de la República del Sudán. UN 10-7 تقوم لجنة الرصد المعنية بالنفط كل ثلاثة أشهر، أو بالانتظام الذي تراه ضروريا، باستعراض الصادرات المبلغ عنها من كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان من شركات التشغيل والفواتير المقابلة التي تعدها حكومة السودان والتحقق من صحتها.
    11.2.1 El Gobierno de la República del Sudán tendrá derecho a tener dos representantes competentes en cualquiera estación de medición e instalación de la República de Sudán del Sur que guarde relación con los volúmenes de petróleo que se procesan en la República del Sudán o se transportan a través de esta. UN 11-2-1 لحكومة السودان الحق في أن يكون لها ممثلان مختصان في أي محطة ومرفق قياس في جنوب السودان تكون له صلة بكميات النفط التي تجري معالجتها في السودان أو تنقل عبره.
    3.1 a) El Gobierno de la República del Sudán concede al Gobierno de la República de Sudán del Sur acceso a las instalaciones de procesamiento y transporte en relación con los volúmenes de petróleo que le corresponden de conformidad con el presente Acuerdo y los acuerdos que se celebren según lo previsto en el artículo 3.3. UN 3-1 (أ) تخول حكومة السودان لحكومة جنوب السودان بموجب هذا الاتفاق حقوق الوصول إلى مرافق المعالجة والنقل فيما يتعلق بكميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان وفقا لهذا الاتفاق وللاتفاقات المزمع وضعها على النحو المنصوص عليه في المادة 3-3 أدناه.
    13.2 El Gobierno de la República del Sudán deberá ordenar que los fondos depositados en el Tribunal Superior de Londres relacionados con los volúmenes de petróleo que corresponden al Gobierno de la República de Sudán del Sur descargados originalmente en el buque Ratna Shradha se entreguen al Gobierno de la República de Sudán del Sur. UN 13-2 توجه حكومة السودان إلى حكومة جنوب السودان الأموال المودعة في المحكمة العليا في لندن والمتصلة بكميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان المفرغة أصلا في السفينة راتنا شرادها (Ratna Shradha) والمزمع الإفراج عنها.
    Sin embargo, en vista de la relación especial que existe entre la República de Sudán del Sur y la República del Sudán, las Partes han convenido en que la tarifa de tránsito para los volúmenes de petróleo que corresponden al Gobierno de la República de Sudán del Sur sea de un dólar de los Estados Unidos por barril (1,00 dólar/barril). UN غير أنه نظرا للعلاقة الخاصة بين جمهورية جنوب السودان وجمهورية السودان، فإن الطرفين اتفقا على أن يكون رسم العبور بالنسبة لكميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان دولارا واحدا (1.00) للبرميل الواحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد