Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano desde el mar, voló en círculo sobre el sur y se alejó a las 17.00 horas tras volar sobre An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 00/17 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, sobrevoló Al-Zahrany en dirección este, voló en círculo sobre el sur y se alejó a las 16.05 horas tras volar sobre An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل الزهراني متجهةً شرقا وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 05/16 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, sobrevoló An-Naqura desde el mar en dirección este, voló en círculo sobre el sur y se alejó a las 11.45 horas tras volar sobre An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل الناقورة متجهةً شرقا وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 45/11 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, sobrevoló Tiro desde el mar en dirección norte, voló en círculo sobre Beirut y se alejó a las 17.30 horas en dirección del mar tras volar sobre An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشمال وحلقت بشكل دائري فوق بيروت ثم غادرت في الساعة 30/17 من فوق الناقورة لجهة البحر. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, sobrevoló An-Naqura desde el mar en dirección norte, voló en círculo sobre Beirut y se alejó a las 20.40 horas en dirección del mar tras volar sobre An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشمال وحلقت بشكل دائري فوق بيروت ثم غادرت في الساعة 40/20 من فوق الناقورة لجهة البحر. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, sobrevoló Al-Bayyada desde el mar en dirección este, voló en círculo sobre el sur y se alejó a las 12.10 horas tras volar sobre An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل البياضة متجهةً شرقا وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 10/12 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, sobrevoló An-Naqura desde el mar en dirección norte, voló en círculo sobre el sur y se alejó a las 15.05 horas tras volar sobre An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشمال وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 05/15 من فوق الناقورة. |
Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron Rumaysh en dirección norte hasta Tiro y se alejaron a las 13.00 horas en dirección del mar tras volar sobre An-Naqura. | UN | الساعة 00/17-40/20 اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال حتى صور ثم غادرتا في الساعة 00/13 من فوق الناقورة لجهة البحر. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, sobrevoló An-Naqura desde el mar en dirección este, voló en círculo sobre el sur y se alejó a las 18.05 horas tras volar sobre An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 05/18 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, sobrevoló Tiro desde el mar en dirección este, voló en círculo sobre el sur y se alejó a las 21.50 horas tras volar sobre An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 50/21 من فوق الناقورة. |
Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano y sobrevolaron Rumaysh en dirección norte, volaron en círculo sobre el sur y la Beqaa occidental y se alejaron a las 11.45 horas en dirección del mar tras volar sobre An-Naqura. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال وحلقتا بشكل دائري فوق الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرتا في الساعة 45/11 من فوق الناقورة لجهة البحر. |
Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano y sobrevolaron Alma ash-Shaab hacia el norte hasta Beirut, giraron luego hacia el sur y se alejaron a las 12.15 horas en dirección del mar tras volar sobre An-Naqura. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب باتجاه الشمال صعودا حتى بيروت ثم عادتا إلى الجنوب وغادرتا في الساعة 15/12 من فوق الناقورة لجهة البحر. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano sobre Tiro desde el mar en dirección este, voló en círculo sobre el sur y se alejó a las 17.05 horas tras volar sobre An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 05/17 من فوق الناقورة. |
Un avión de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano hasta Baalbek desde el mar, voló en círculo entre Baalbek y Rayaq y se alejó a las 22.30 horas tras volar sobre An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر صعودا حتى بعلبك وحلقت بشكل دائري فوق بعلبك ورياق ثم غادرت في الساعة 30/22 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano y sobrevoló Tiro desde el mar, voló en círculo entre Beirut y Sidón y se alejó a las 19.30 horas en dirección del mar tras volar sobre An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق صور لجهة البحر وحلّقت بشكل دائري بين بيروت وصيدا ثم غادرت في الساعة 30/19 من فوق الناقورة لجهة البحر. |
Cuatro (4) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron las granjas de Shebaa en dirección norte, volaron en círculo sobre el sur, Shuf, Hasbayya y la Beqaa occidental y se alejaron a las 11.15 horas tras volar sobre An-Naqura. | UN | اخترقت أربع طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب والشوف وحاصبيا والبقاع الغربي ثم غادرت في الساعة 15/11 من فوق الناقورة لجهة البحر. |