¿Volaron el edificio solo para esconder los cadáveres de los bomberos? | Open Subtitles | فجروا البناية من اجل إخفاء أجسام رجال الإطفاء؟ |
En las protestas, quizá lo notaron, Volaron sobre el río, por eso fue bastante seguro. | TED | إذن في الاحتجاجات، ربما لاحظتم، طارت الكاميرات فوق النهر فكانت نوعًا ما آمنة. |
- Todos esos aviones de combate Volaron en círculos por encima de Yunayh, Riyak, Baalbek, Hirmil,y Shikka occidental. | UN | وحلقت جميع هذه الطائرات المقاتلة بشكل دائري فوق جونيه ورياق وبعلبك والهرمل والقليعات وغرب شكا. |
Y fue así que 15 hermanos y su hermana... Volaron, Volaron, Volaron lejos. | Open Subtitles | وهكذا الأخوة الـ15 مع شقيقتهم طاروا بعيدا |
Arriba, más y más alto Volaron, sobre tierra y océanos fueron rápido. | TED | لأعلى وأعلى، تطير للأعلى أكثر وأكثر. عبر اليابسة والمحيطات يطيرون بسرعة. |
Naturalmente, ellos Volaron una cabaña, y Caltech, bueno, entonces, hey, vayan a Arroyo y hagan sus pruebas ahí. | TED | و طبعا قاموا بتفجير أحد الأكشاك في المعهد و طُلب منهن عندها بأن يذهبوا إلى الوادي ليقوموا بتجاربهم هناك |
No ayudaré si no me dice por qué Volaron ese avión. | Open Subtitles | أنا لن أساعدك حتى تخبرينى لماذا فجروا هذة الطائرة؟ |
La última vez que tuve un caso donde muchas cosas no encajaban, tres personas se Volaron en pedazos a si mismos en un banco. | Open Subtitles | أخر قضية مشابهة لتلك لم أستطع فهمها حتى الان ثلاثة أشخاص فجروا أنفسهم فى بنك |
Quienquiera que sea, mataron a dos policías y Volaron a una adolescente. | Open Subtitles | أيّا كانوا فقد قتلوا إثنين من رجال الشرطة بالرصاص و فجروا فتاة مراهقة |
Corrí para ver como se desbordaba el agua pero algunas rocas Volaron a mucha altura y me pegaron en la cabeza. | Open Subtitles | ذهبت لارى الماء ينفجر ولكن بعض الصخور طارت في السماء وسقطت على رأسي |
Justo enfrente a él. Volaron medialunas por todos lados. | Open Subtitles | أمامه تماماً و قطع الكرواسان طارت في كل مكان |
Los aviones Volaron dentro de la región de información de vuelo de Nicosia antes de regresar a la región de información de vuelo de Ankara. | UN | وحلقت الطائرات المذكورة داخل منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران قبل عودتها إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
Los patrulleros del Servicio de Guardacostas de los Estados Unidos navegaron 146 días-buque y las aeronaves del Servicio de Guardacostas Volaron 223 horas en el marco del programa de fiscalización de la pesca con redes de enmalle y deriva en 1994. | UN | وسجلت الزوارق السريعة التابعة لخفر سواحل الولايات المتحدة ٦٤١ يوم عمل سفينة من عرض البحر وحلقت طائرات خفر السواحل ٣٢٢ ساعة في إطار برنامج رصد الشباك العائمة عام ٤٩٩١. |
Ya Volaron hasta que les fue permitido. | Open Subtitles | لقد طاروا أكثر مما تسمح به معدلات السلامة والقانون |
Y aunque Volaron alto por un tiempo, al final de lo que no se dieron cuenta es que Volaron desde un puente a la nada. | Open Subtitles | ورغم ذلك كانوا يطيرون عاليا لفترة قصيره ، في النهاية الذي لَم يدركوه بأنهم كانوا يطيرون على الجسر إلى حيث لا مكان |
Cuando el papá y un amigo Volaron accidentalmente un puente del tren. | Open Subtitles | أنا أتذكر هذه القصة عندما قام أبي وصديقه بتفجير القطار عن طريق الخطأ |
- Simplemente lo Volaron. - ¿Quien haría algo como eso? | Open Subtitles | فجروه بكل بساطة - من سيرغب بفعل شيء مثل هذا ؟ |
Bueno, todos excepto los chicos que Volaron la central de gas. | Open Subtitles | حسنا، كل طرف عدا الرجال الذين فجّروا مستودع تزويد الغاز |
Además, dos cargas útiles canadienses para la demostración de tecnología Volaron sin inconvenientes a altitudes comprendidas entre 34 y 42 km. | UN | وإضافة إلى ذلك، حلقت حمولتان تكنولوجيتان إيضاحيتان كنديتان بنجاح على ارتفاعات تمتد من 34 كيلومتراً إلى 42 كيلومتراً. |
Un puñado de millonarios... Volaron en sus jets. | Open Subtitles | حفنة من الرجال الأغنياء سافروا علي متن طائرات خاصة. |
Seis de esos aviones Volaron en círculo por encima de Chekaa, Jbeil, Batroun y Elarz y se dirigieron a Baalbeck y Hermel. | UN | وقامت ست من هذه الطائرات بتحليق دائري فوق شكا وجبيل والبترون والأرز واتجهت صوب بعلبك والهرمل. |
Violaciones del espacio aéreo Dos aeronaves del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, Volaron en círculos sobre la región del Sur y se retiraron a las 1.35 horas. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 1:35 |
El 1º de noviembre, los ocupantes rusos Volaron tres puentes en Gali, cerca de las aldeas de Khurcha y Nabakevi. | UN | 131 - في 1 تشرين الثاني/نوفمبر، فجّر المحتلون الروس 3 جسور في غالي، قرب قريتي خورشا وناباكيفي. |
Evacuaron a los heridos, y fueron a su casa y la Volaron. | Open Subtitles | انهم يطلقون النار على خسائرهم لقد ذهبوا الي منزله وقاموا بتفجيره |
Fukushima de la planta del reactor que Volaron . | Open Subtitles | فوكوشيما يكون المفاعل النووي الذي انفجر |