ويكيبيديا

    "voluntarias al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تبرعات إلى
        
    • الطوعية في
        
    • طوعية إلى
        
    • التبرعات إلى
        
    • الطوعية إلى
        
    • الطوعية المقدمة إلى
        
    • تبرعات من أجل
        
    • تبرعات الى
        
    • تبرعات لصالح
        
    • المخصصة لإعلان التبرعات
        
    • والتبرعات المقدمة إلى
        
    • لوكالة
        
    En los últimos años ha aumentado el número de países en desarrollo que hacen contribuciones voluntarias al Fondo General. UN وقد زاد في السنوات اﻹخيرة عدد البلدان النامية التي تقدم تبرعات إلى الصندوق العام.
    Kuwait seguirá prestando asistencia al Organismo, incluidas las aportaciones voluntarias al presupuesto del OOPS. UN وقال إن الكويت سوف تواصل دعم الوكالة بما في ذلك تقديم تبرعات إلى ميزانية الوكالة.
    Preocupado por que, especialmente en el último bienio, se han erosionado gravemente no sólo la base de recursos del Programa, consistente en las contribuciones voluntarias al Fondo para el Medio Ambiente, sino también la previsibilidad de éstas, UN وإذ يساوره القلق من أنه خلال فترة السنتين اﻷخيرة على وجه الخصوص، لم تشهد قاعدة الموارد من المساهمات الطوعية في صندوق البيئة تآكلا خطيرا وحسب وإنما تدهورت كذلك وبشدة إمكانية التنبؤ بها،
    Las contribuciones voluntarias al Fondo General siguen siendo de un nivel alarmantemente bajo; es preciso reponer y movilizar los recursos del Fondo. UN وما زالت الإسهامات الطوعية في الصندوق العام منخفضة على نحو يثير الانزعاج ويجب استكمالها وتعبئتها.
    Por lo tanto, cabe instar a todos los gobiernos a que aporten contribuciones voluntarias al Instituto. UN ومن الحري بجميع الحكومات، بالتالي، أن تقدم مساهمات طوعية إلى هذا المعهد.
    Consciente de la disminución del monto de las contribuciones voluntarias al Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de los Recursos Naturales, UN وإذ هي على بينة من الانخفاض في التبرعات إلى صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية،
    El Perú expresa su reconocimiento a los Estados que han realizado contribuciones al Fondo y se hace eco del llamado del Secretario General a Estados, organizaciones intergubernamentales, instituciones nacionales y organizaciones no gubernamentales, así como a personas naturales y jurídicas, a hacer contribuciones financieras voluntarias al Fondo. UN وتعرب بيرو عن تقديرها للدول التي قدمت مساهمات إلى الصندوق وتكرر نداء الأمين العام الموجه إلى الدول، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، بالإضافة إلى الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، بمواصلة تقديم مساهماتها الطوعية إلى الصندوق.
    A la inversa, los saldos excedentes de los Estados Miembros que hubieran aportado contribuciones voluntarias al Fondo se ajustarían en consecuencia. UN وعلى عكس ذلك، تجرى تسوية اﻷرصدة الفائضة للدول اﻷعضاء التي قدمت تبرعات إلى الصندوق بما يتفق مع وضعها هذا.
    El orador exhorta a todos los donantes a contribuir a las actividades de asistencia técnica de la secretaría mediante contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para los Simposios de la CNUDMI. UN ودعا جميع المانحين إلى المساهمة في أنشطة تقديم المساعدة الفنية التي تقوم بها اﻷمانة وذلك من خلال تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المخصص لندوات اللجنة.
    Por su parte, los saldos de superávit de los Estados Miembros que aportaran contribuciones voluntarias al Fondo serían objeto de los ajustes de crédito correspondientes. UN وستجري تسويات دائنة مناظرة في حساب أرصدة فوائض الدول اﻷعضاء التي قدمت تبرعات إلى صندوق الائتمان الدائر.
    Tomando nota también de que hasta la fecha no se han hecho contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para apoyar las actividades de la Misión, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تقدم أي تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة البعثة،
    Tomando nota con reconocimiento de que se han hecho contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para apoyar el proceso de paz en la República Democrática del Congo, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    La delegación añadió que seguiría haciendo todo lo posible por aportar contribuciones voluntarias al FNUAP. UN وأضاف الوفد أنه سيواصل بذل كافة الجهود اللازمة لدفع تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La Federación de Rusia ha estado pagando y tiene la intención de seguir pagando íntegramente sus contribuciones voluntarias al Fondo de Cooperación Técnica. UN وقد دأب الاتحاد الروسي على تسديد كامل مساهماته الطوعية في صندوق التعاون التقني، وينوي مواصلة ذلك.
    También se expresó preocupación por las limitaciones a que hacen frente las organizaciones voluntarias al ocuparse de forma integrada de todas las necesidades de los niños con discapacidad. UN كما أُعرب عن القلق إزاء القيود التي تواجهها المنظمات الطوعية في تلبية جميع احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة بأسلوب شامل.
    La creación de estas nuevas oficinas dependerá de la disponibilidad de fondos provenientes de las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario del Programa de Educación en Materia de Derechos Humanos para Camboya. UN وسيتوقف إنشاء المكاتب الاضافية على توفير اﻷموال اللازمة لها من المساهمات الطوعية في الصندوق الاستئماني لبرنامج تعليم حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    Pide a los asociados para el desarrollo y a otras partes que hagan contribuciones voluntarias al Fondo. UN ودعا المتكلم الشركاء في التنمية وغيرهم إلى تقديم إسهامات طوعية إلى هذا الصندوق.
    Por último, se deberían aplicar con determinación las medidas señaladas en la guía para la ejecución del Programa de Acción de Almaty, y hacer contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido para facilitar el seguimiento de la aplicación del Programa. UN وأخيرا ينبغي السعي بقوة إلى تنفيذ التدابير المحددة في خارطة الطريق لتنفيذ برنامج عمل الماتي، وينبغي تقديم مساهمات طوعية إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لتسهيل متابعة تنفيذ البرنامج.
    Contribuciones voluntarias al UNIDIR correspondientes a 1998 y 1999 y estado actual de las contribuciones voluntarias correspondientes a 2000 y 2001 UN التبرعات إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعامي 1998 و 1999 والحالة الراهنة للتبرعات لعامي 2000 و 2001
    Hace asimismo un llamamiento a esas partes interesadas para que sigan asignando recursos presupuestarios y contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario establecido por la UIT para financiar los preparativos y la celebración de cada una de las dos fases de la Cumbre. UN وهو يهيب أيضا بهذه الأطراف أن تواصل تقديم الموارد الخارجة عن الميزانية والمساهمات الطوعية إلى الصندوق الاستئماني المنشأ من قبل الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية لتمويل عمليتي إعداد وعقد كل من مرحلتي المؤتمر.
    115. A continuación figura en detalle la situación de las contribuciones voluntarias al Tribunal al 31 de octubre de 1994: UN ٥١١ - وفيما يلي حالة المساهمات الطوعية المقدمة إلى المحكمة، بتاريخ ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤:
    1. Invita a la comunidad internacional a que haga contribuciones voluntarias al Instituto reestructurado, para garantizar su viabilidad y el desarrollo futuro de sus programas de capacitación; UN " ١ - تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تبرعات من أجل إعادة تشكيل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بما يكفل قدرته على الاستمرار والتطوير المقبل لبرامجه التدريبية؛
    Nuestro apoyo se ha materializado en forma más concreta con nuestras contribuciones voluntarias al ACNUR, en relación con su presupuesto general y sus operaciones de socorro específicas. UN وقد تجلى دعمنا أكثر ما تجلى في ما قدمناه من تبرعات الى المفوضية بالنسبة لميزانيتها العامة ولعمليات إغاثة محددة اضطلعت بها.
    Compromisos de contribuciones voluntarias al plan maestro de mejoras de infraestructura UN الالتزامات بتقديم تبرعات لصالح المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Comisión Especial de la Asamblea General para el anuncio de contribuciones voluntarias al Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN لجنة الجمعية العامة المخصصة لإعلان التبرعات لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    voluntarias al Fondo Fiduciario UN والتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني
    Comisión Especial de la Asamblea General para el anuncio de contribuciones voluntarias al Organismo de Obras UN لجنة الجمعية العامة المخصصة ﻹعلان التبرعات لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد