Examen de la experiencia adquirida en la aplicación del Conjunto de Principios y Normas, con inclusión de los exámenes voluntarios entre homólogos (continuación) | UN | استعراض الخبرة المكتسبة في تنفيذ مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة، بما في ذلك عمليات استعراض النظراء الطوعية |
Estos esfuerzos se están viendo respaldados en determinados países mediante actividades de fomento de la capacidad a nivel nacional y, más recientemente, mediante la realización de exámenes voluntarios entre homólogos. | UN | ويجري تعزيز هذا التعاون مع بلدان مختارة عبر ما يقوم به الفرع من أنشطة لبناء القدرات على الصعيد الوطني وعبر قيامه مؤخراً بعمليات استعراض النظراء الطوعية. |
La nota se centra en las experiencias y enseñanzas adquiridas hasta ahora a través de los exámenes voluntarios entre homólogos. | UN | وتركز هذه المذكرة على الدروس والخبرات المكتسبة حتى الآن من استعراضات النظراء الطوعية. |
A esta categoría pertenecen Nicaragua, el Pakistán y Ucrania, que son objeto de sendos exámenes voluntarios entre homólogos en 2013. | UN | وتعدُّ أوكرانيا وباكستان ونيكاراغوا، التي لا تزال خاضعة لاستعراضات نظراء طوعية في عام 2013، ضمن هذه الفئة. |
También debería ampliar los exámenes voluntarios entre homólogos de las políticas de competencia. | UN | وينبغي لـه أن يوسع نطاق عمليات استعراض النظراء الطوعي لسياسات المنافسة. |
También se extraen algunas enseñanzas de la experiencia adquirida en los exámenes voluntarios entre homólogos desde 2005. | UN | كما تستخلص المذكرة بعض الدروس المستفادة من الخبرات المكتسبة من إجراء استعراضات النظراء الطوعية منذ عام 2005. |
Los exámenes voluntarios entre homólogos son también una herramienta importante para que los países comparen su desempeño con las mejores prácticas internacionales. | UN | كما تشكل استعراضات النظراء الطوعية أداة مهمة للبلدان لتقارن أداءها بأفضل الممارسات الدولية. |
El éxito de los exámenes voluntarios entre homólogos también se refleja en el incremento del número de solicitudes recibidas por la UNCTAD desde 2011. | UN | وينعكس نجاح استعراضات النظراء الطوعية أيضاً في زيادة عدد الطلبات التي يتلقاها الأونكتاد منذ عام 2011. |
Exámenes voluntarios entre homólogos y actividades conexas* | UN | استعراضات النظراء الطوعية والأنشطة المتصلة بها* |
Llevar a cabo exámenes voluntarios entre homólogos del derecho y la política en materia de competencia. | UN | إجراء استعراضات النظراء الطوعية لقوانين وسياسات المنافسة. |
La Conferencia, que aprobó un programa de trabajo a largo plazo de la UNCTAD en esa esfera, inició la práctica de los exámenes voluntarios entre homólogos sobre política de la competencia. | UN | وأدى هذا المؤتمر، الذي اعتمد برنامج عمل طويل الأجل للأونكتاد في هذا المجال، إلى إرساء ممارسة استعراضات النظراء الطوعية لسياسة المنافسة. |
Examen de la experiencia adquirida en la aplicación del Conjunto de Principios y Normas, con inclusión de los exámenes voluntarios entre homólogos | UN | استعراض الخبرة المكتسبة في تنفيذ مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة المنصفة المتفق عليها اتفاقـاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية، بما في ذلك عمليات استعراض النظراء الطوعية |
G. Exámenes voluntarios entre homólogos organizados por la UNCTAD 12 | UN | زاي - استعراضات النظراء الطوعية التي يجريها الأونكتاد 14 |
G. Exámenes voluntarios entre homólogos organizados por la UNCTAD | UN | زاي - استعراضات النظراء الطوعية التي يجريها الأونكتاد |
La asistencia técnica de la UNCTAD también se presta como seguimiento de las recomendaciones derivadas de los exámenes voluntarios entre homólogos en materia de política de la competencia, iniciados en 2005. | UN | وتُقدَّم المساعدة التقنية التي يوفرها الأونكتاد كذلك كمتابعة لتوصيات استعراضات النظراء الطوعية لسياسات المنافسة التي بدأ العمل بها في عام 2005. |
La asistencia técnica de la UNCTAD también se presta como seguimiento de las recomendaciones derivadas de los exámenes voluntarios entre homólogos en materia de política de la competencia, iniciados en 2005. | UN | وتُقدَّم المساعدة التقنية التي يوفرها الأونكتاد كذلك كمتابعة لتوصيات استعراضات النظراء الطوعية لسياسات المنافسة التي بدأ العمل بها في عام 2005. |
Esta labor se ve reforzada en determinados países por actividades de fomento de la capacidad a nivel nacional y, más recientemente, mediante la realización de exámenes voluntarios entre homólogos. | UN | ويجري تعزيز هذا التعاون مع بلدان مختارة عبر ما يقوم به الفرع من أنشطة لبناء القدرات على الصعيد الوطني وعبر قيامه مؤخراً بعمليات استعراض النظراء الطوعية. |
56. Un ejemplo de este enfoque es la organización de exámenes voluntarios entre homólogos de la política de la competencia. | UN | 56- وأحد الأمثلة على هذا النهج هو تنظيم استعراضات النظراء الطوعية لسياسات المنافسة. |
Hasta la fecha se han realizado exámenes voluntarios entre homólogos para Costa Rica, Jamaica, Kenya, Túnez y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. | UN | وأجريت حتى الآن استعراضات نظراء طوعية لكلٍ من الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وتونس وجامايكا وكوستاريكا وكينيا. |
En 2013, la UNCTAD llevará a cabo exámenes voluntarios entre homólogos de Nicaragua, el Pakistán y Ucrania. | UN | وفي عام 2013، سيُجري الأونكتاد استعراضات نظراء طوعية لأوكرانيا وباكستان ونيكاراغوا. |
Las actividades de fomento de la capacidad y los exámenes voluntarios entre homólogos de la UNCTAD como instrumento de fomento de la capacidad | UN | بناء القدرات واستعراض النظراء الطوعي الذي يجريه الأونكتاد باعتباره أداة لبناء القدرات |
C. Exámenes voluntarios entre homólogos | UN | جيم - عمليات الاستعراض الطوعي التي يجريها النظراء |
8. Además, en el párrafo 2 de las conclusiones convenidas mencionadas, el Grupo Intergubernamental de Expertos decidió que la UNCTAD debía seguir realizando exámenes voluntarios entre homólogos sobre el derecho y la política de la competencia de Estados miembros o agrupaciones regionales de Estados, durante el décimo período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos. | UN | 8- وفي الفقرة 2 أيضاً من الاستنتاجات المتَّفق عليها المذكورة أعلاه، قرر فريق الخبراء الحكومي الدولي أنه ينبغي للأونكتاد إجراء المزيد من استعراضات النُظراء الطوعية بشأن قوانين وسياسات المنافسة للدول الأعضاء أو التجمعات الإقليمية للدول، خلال انعقاد الدورة العاشرة للفريق. |
2. Decide que la UNCTAD, a la luz de la experiencia adquirida en los exámenes voluntarios entre homólogos realizados hasta la fecha por ella misma y por otros y con arreglo a los recursos disponibles, realice otros exámenes voluntarios entre homólogos del derecho y la política de la competencia de Estados miembros o agrupaciones regionales de Estados durante el 13º período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos; | UN | 2- يقرر، في ضوء التجارب المتصلة باستعراضات النظراء الطوعية التي أجراها الأونكتاد وغيره من كيانات حتى الآن، ووفقاً للموارد المتاحة، أنه ينبغي أن يُجري الأونكتاد استعراضاً إضافياً طوعياً للنظراء بشأن قوانين وسياسات المنافسة لدولة عضو أو لتجمع إقليمي من الدول خلال الدورة الثالثة عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي؛ |
18. A fin de garantizar la coherencia entre el conjunto de enfoques gubernamentales sobre privatización y liberalización del comercio y los regímenes de inversión, la UNCTAD ha empezado a organizar exámenes voluntarios entre homólogos ad hoc en materia de legislación y política de la competencia. | UN | 18- بغية ضمان الاتساق بين النهج الحكومية المتبعة إجمالاً في عملية الخصخصة وتحرير نظم التجارة والاستثمار، شرع الأونكتاد في تصميم عمليات استعراض نظراء طوعي بخصوص قوانين وسياسات المنافسة. |