ويكيبيديا

    "voluntarios que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطوعية التي
        
    • المتطوعين الذين
        
    • متطوعين
        
    • المتطوعون
        
    • الطوعية المقدمة
        
    • متطوعا
        
    • متطوع من
        
    • متطوعون
        
    • بمحض اختيارهم الموجودين
        
    • المتطوعين التي
        
    • الطوعية الواردة
        
    • المتطوعين من
        
    • المتطوعين العاملين
        
    • وللمتطوعين الذين
        
    • متطوعي الأمم المتحدة الذين
        
    Al mismo tiempo, los códigos de conducta voluntarios que adopten los inversionistas son extremadamente importantes. UN وفي الوقت نفسه، تكتسي مدونات قواعد السلوك الطوعية التي يعتمدها المستثمرون أهمية قصوى أيضا.
    Aquellos que se benefician sin costo alguno suelen plantear un problema en muchos de los mecanismos voluntarios que se han puesto en práctica con la finalidad de contener las emisiones de diversas sustancias. UN وتمثل العناصر الطفيلية مشكلة في كثير من المشاريع الطوعية التي تتم تجربتها لكبح الانبعاثات الصادرة من مختلف المواد.
    De este modo, un reducido número de árbitros profesionales sustituirían a los cientos de voluntarios que en la actualidad desempeñan esas funciones. UN وعلى ذلك فسوف يحل عدد قليل من المحكمين المتخصصين محل مئات من المتطوعين الذين يؤدون هذه الواجبات حاليا.
    Cabe destacar también las actividades de formación de los voluntarios que prestan primeros auxilios en campamentos de refugiados. UN ويجدر التنويه أيضا بأنشطة تدريب المتطوعين الذين يقدمون اﻹسعافات اﻷولية في معسكرات اللاجئين.
    Los habitantes del enclave constituyeron entonces unidades de autodefensa integradas por voluntarios que lograron resistir la ofensiva azerí. UN فشكل سكان الاقليم الجيب وحدات للدفاع عن الذات تتألف من متطوعين أفلحوا في مقاومة الهجوم اﻷذربيجاني.
    Voluntarios del Mundo sigue generando la mayor parte de sus ingresos a partir de las contribuciones al programa de servicios voluntarios, que se hacen de forma voluntaria. UN وتواصل المنظمة العالمية للمتطوعين الحصول على معظم إيراداتها من رسوم برامج الخدمات التي يدفعها المتطوعون.
    Puede obtenerse gratuitamente a través de organismos voluntarios que prestan servicios a la comunidad de personas con discapacidad visual. UN وهو متاح للتوزيع دون مقابل عن طريق الوكالات الطوعية التي تخدم دوائر المعوقين بصرياً.
    Con este objetivo en mente, Irlanda formula las promesas y compromisos voluntarios que figuran a continuación. UN وأيرلندا، إذ تضع هذا الهدف نصب عينيها، تتقدم بالتعهدات والالتزامات الطوعية التي يرد بيانها أدناه.
    Esos problemas están concitando más interés en los instrumentos reglamentarios y los acuerdos voluntarios que amplían la responsabilidad de los productores respecto tanto de sus operaciones como de sus productos, dejando, con todo, muchos detalles de aplicación librados al propio sector industrial. UN وهذه المشاكل تزيد من الاهتمام بأدوات التنظيم والاتفاقات الطوعية التي تزيد من مسؤولية المنتجين في عملياتهم ومنتجاتهم بينما تترك للصناعة مسؤولية مراقبة العديد من التفاصيل.
    El representante del PNUMA hizo una pregunta sobre la participación de los trabajadores y los sindicatos en los códigos y programas ambientales voluntarios que estaban formulando las empresas y la industria. UN وطرح ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة سؤالا يتعلق بدور العمال ونقابات العمال في المدونات والبرامج البيئية الطوعية التي يقوم بوضعها أرباب اﻷعمال والصناعة.
    Las organizaciones no gubernamentales industriales desempeñan una importante función en la concertación y aplicación de acuerdos voluntarios que constituyen parte esencial de la política del Reino Unido sobre el cambio climático. UN وتلعب المنظمات الصناعية غير الحكومية دوراً هاماً في عقد وتنفيذ الاتفاقات الطوعية التي تشكل جزءاً هاماً من سياسة تغير المناخ في المملكة المتحدة.
    El orfanato contaba con muchos voluntarios que trabajaban con los niños y éstos parecían estar contentos y bien cuidados. UN ويعمل في الميتم عدد كبير من المتطوعين الذين يعنون بالأطفال. وبدت على الأطفال أمارات السعادة وحسن الرعاية.
    Los que atienden las llamadas son todos voluntarios que han recibido una formación supervisada por profesionales. UN والمستمعون هم جميعاً من المتطوعين الذين يدربون تحت إشراف مهنيين.
    Por lo tanto, es necesario promover la labor de los voluntarios que sirven a las comunidades con un espíritu de solidaridad. UN ومن الضروري لذلك تعزيز عمل المتطوعين الذين يخدمون مجتمعاتهم بروح من التضامن.
    Kiwanis International es una organización mundial de voluntarios que intentan cambiar el mundo mediante un trabajo individual con cada niño y cada comunidad. UN إن مؤسسة كيوانيس الدولية منظمة عالمية من المتطوعين الذين يكرسون جهودهم لتغيير العالم، طفلا بعد طفل ومجتمعا بعد مجتمع.
    La IAVE es una organización compuesta exclusivamente por voluntarios que trabajan en forma de red, sin personal remunerado permanente. UN والرابطة عبارة عن منظمة تعمل كشبكة وتتكون من متطوعين فقط ولا يوجد فيها أي موظفين دائمين يتقاضون أجرا.
    Aportación de voluntarios que ayuden a organizar elecciones y actúen como observadores electorales UN :: توفير متطوعين يساعدون على تنظيم الانتخابات ومراقبتها
    Los voluntarios que intervinieron en asuntos de índole civil participaron en el acopio de información sobre la evolución de la situación socioeconómica y cuestiones de seguridad. UN وقام المتطوعون في الشؤون المدنية بجمع معلومات عن التطورات الاجتماعية والاقتصادية والقضايا الأمنية.
    Al elegir a los miembros del Consejo, los Estados Miembros deberán tener en cuenta la contribución de los candidatos a la promoción y la protección de los derechos humanos, así como las promesas y los compromisos voluntarios que hayan hecho al respecto. UN عند انتخاب أعضاء المجلس، تأخذ الدول الأعضاء بعين الاعتبار مساهمة المرشحين في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وتعهداتهم والتزاماتهم الطوعية المقدمة حتى الآن.
    Deseo destacar la especial contribución del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas por medio de los 111 expertos voluntarios que laboran actualmente en MINUGUA. Español UN وأود التنويه باﻹسهام الخاص المقدم من برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من خلال اﻟ ١١١ خبيرا متطوعا الذين يعملون حاليا بالبعثة.
    :: Programa de sensibilización sobre el VIH, incluida la capacitación de 300 instructores voluntarios que a su vez se encargarán de la capacitación permanente de sus colegas en seis sectores y en Darfur UN وضع برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية يشمل جميع الموظفين بما في ذلك تدريب 300 متطوع من المثقِّفين الأقران سيوفرون، بدورهم، تدريبا مستمرا في 6 قطاعات وفي دارفور
    Consiguió voluntarios que se trasladaran a Cuba y vivieran en carpas y voluntariamente fueran infectados con fiebre amarilla. TED فكان لديه متطوعون مستعدون للانتقال إلى مخيم في كوبا وأن يصابوا بعدوى الحمى الصفراء طوعًا.
    Se han hecho algunos avances, pero consideramos que hay que dar un nuevo impulso a la iniciativa para avanzar hacia uno de sus principales objetivos iniciales: crear una red de equipos de voluntarios que respondan rápidamente a las situaciones de emergencia. UN وقد تحققت بعض اﻹنجازات، إلا أننا نشعر بأن المبادرة يجب أن تعطي قــوة دفع إضافيــة لتتقدم نحــو تحقيق أهدافها الرئيسية اﻷصليـــة: وهي إقامـــة شبكة من أفرقة المتطوعين التي تستجيب بسرعة لحالات الطوارئ.
    Se felicitó por las promesas y compromisos voluntarios que figuraban en el informe presentado por el Uruguay. UN وشجعتها التعهدات والالتزامات الطوعية الواردة في التقرير الوطني.
    Ese estudio nacional creará un sistema fiable y general de medición de la conducta de los voluntarios que ayudará a los USA Freedom Corps y a otros que participan en esta actividad a apoyar el servicio de voluntarios y a evaluar su repercusión. UN وسيسفر المسح الوطني عن وضع مقياس شامل وموثوق لسلوك المتطوعين من شأنه أن يساعد كتيبة الحرية الأمريكية وآخرين ممن يعملون في دعم الخدمة التطوعية في تقييم أثر خدمة المتطوعين.
    El Comité también observa con preocupación que las adopciones internacionales son facilitadas por embajadas y consulados, incluso recurriendo a voluntarios que trabajan con ellos, lo cual puede socavar la labor de los órganos acreditados. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن السفارات والقنصليات تسهل عمليات التبني على الصعيد الدولي من خلال عدد من الإجراءات منها استخدام المتطوعين العاملين معها، مما يقوض عمل الهيئات المعترف بها.
    25. La Presidenta-Relatora expresó su gratitud y profundo reconocimiento a la Secretaría, a los voluntarios que habían prestado ayuda durante el período de sesiones y al Centro de Documentación, de Investigación y de Información de las Poblaciones Indígenas y a la Organización de Naciones y Pueblos No Representados (UNPO) por prestar apoyo técnico sustancial a los pueblos indígenas. UN ٥٢- وأعربت السيدة دايس عن امتنانها وتقديرها العميق لﻷمانة وللمتطوعين الذين عاونوها خلال الدورة، ولمركز وثائق الشعوب اﻷصلية ومنظمة اﻷمم والشعوب غير الممثلة، لتقديم الدعم التقني الموضوعي للشعوب اﻷصلية.
    El número de voluntarios que participaron en actividades electorales aumento en más del 64% con respecto al bienio anterior. UN وقد زاد عدد متطوعي الأمم المتحدة الذين يعملون في أنشطة انتخابية بنسبة 64 في المائة عما كان عليه خلال فترة السنتين السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد