Tengo la esperanza de que volverán para el ensayo, pero si no... | Open Subtitles | آمل أنهم سيعودون في وقت البروفة، ولكن إن لم يعودوا |
Sufrirán un día o dos, lo reevaluarán, y volverán a nosotros bajo nuestras condiciones. | Open Subtitles | سيمضون يوم أو اثنين في إعادة التقييم ثم سيعودون إلينا على شروطنا |
Les he puesto una puerta blindada. volverán de vacaciones en 15 días. | Open Subtitles | لقد وضعت لهم باب امن سوف يعودون بعد 15 يوم |
Sabe, sufren recortes en los salarios desde hace 5 años y nunca volverán a ganar lo de antes. | Open Subtitles | تعلمون ، بأنهم عانوا خفضاً للأجور منذ خمس سنوات مضت ولم يعودوا لتلك الأجور أبداً. |
Estiman que una vez que los refugiados estén convencidos de la posibilidad de regresar en condiciones de seguridad, muchos de ellos volverán a su patria. | UN | وهم يعتقدون أنه عندما يقتنع اللاجئون بأن الظروف آمنة للعودة، فإن عددا كبيرا منهم سيعود إلى دياره. |
Vendrán. ¡Mi Karan y Arjun volverán! | Open Subtitles | هم سيجيئون كاراني وآرجان سيعودان |
Oh, bueno, volverán. Eso dijo el hombre. | Open Subtitles | حسنا ، انهم سيعودون الرجل الذي جاء الى هنا قال ذلك |
Los que queden volverán al pueblo, empezarán de nuevo. | Open Subtitles | هولاء الذين غادروا سيعودون الى القرية ويبداو ثانية لو كنا اقوياء مثلك |
Cuando se vayan de aquí, volverán a ser los mismos de antes, terribles. | Open Subtitles | بمجرد خروجهم من هنا سيعودون لطبيعتهم المريعة |
Si les ponemos sistemas de filtro aquí creo que volverán. | Open Subtitles | إذا أحضرنا منقي للمياه هنا أظن أنهم سيعودون |
Allen, volverán con más aviones. Muévete. | Open Subtitles | سيعودون مع طائرات أخرى قبل أن نستطيع العبور من النار |
volverán en un minuto. No puedo mover un dedo. | Open Subtitles | اسمع ، سيعودون عما قريب ، يجدر بنا أن نفعل شيئاً |
De acuerdo, hemos conseguido un poco de tiempo pero volverán y con más fuerzas. | Open Subtitles | حسناً , لقد منحنا أنفًسنا بعض الوقت ولكنهم سوف يعودون ومعهم قوة |
volverán del viaje de la iglesia antes de que te des cuenta. | Open Subtitles | . سوف يعودون من رحلة الكنيسة قبل أن تدركين ذلك |
Como sea, esas ratas volverán arrastrándose. | Open Subtitles | على أية حال سيعود هؤلاء الجرذان زاحفين.. |
Pero mi abuelo dice que volverán cuando acabe la guerra. | Open Subtitles | لكنّهما قالا أنّهما سيعودان عندما تنتهي الحرب |
Los asistentes a las reuniones no saben cuándo volverán a la tarea que dejaron en su escritorio. | TED | حاضرو الإجتماع لا يعلمون متى سيرجعون إلى المهمة التي تركوها خلفهم في المكتب. |
volverán mañana con mas cinta amarilla. | Open Subtitles | سيعودوا في الغد مع الكثير من الشرائط اللاصقة الصفراء |
Ahora no están juntos, pero volverán pronto. | Open Subtitles | نعم لكنهم انفصلو الان لكنهم سوف يعودا مرة اخري |
Deténgase, o volverán ir adentro del armario! | Open Subtitles | توقفا، أو ستعودان كليكما للاختباء فيالخزانة! |
Era un día normal, sabían que volverán al día siguiente. Todo estaría bien y limpio. | Open Subtitles | إنه يوم عادي عرفت أنكم ستعودون في اليوم التالي فكل شي سيكون بخير |
Oye, Andy, ¿crees que cuando esto acabe la cosas volverán a ser como antes? | Open Subtitles | اندي تعتقد عندما ينتهي الامر ستعود الامور كما كانت من قبل ؟ |
Saboreen su salud ahora, señores. No volverán a verla. | Open Subtitles | إستمتعْوا بصحتَكَم الآن ايهاالسادة لانكم لن تعودوا تتمتعوا بها كما الان |
La mayoría del personal ya se ha ido, y mis padres falsos no volverán hasta tarde. | Open Subtitles | أغلب العاملين هنا رحلوا و والديّ المزيفين سيعودا في وقت متأخر |
Su familia podrá mudarse a otro lugar... y volverán a empezar. Con un poco de dinero en el banco. | Open Subtitles | فيتسنى لك ولعائلتك الإنتقال إلى مكان آخر والبدء من جديد مع قليل من المال في البنك. |
Muchos representantes volverán ahora a la diplomacia del control de armas en otros foros. | UN | وسيعود كثير من الممثلين الآن إلى دبلوماسية تحديد الأسلحة في منتديات أخرى. |