ويكيبيديا

    "volver a examinar la cuestión en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظر في هذه المسألة مرة أخرى في
        
    • أن تواصل النظر في هذه المسألة في
        
    • أن تعود إلى هذه المسألة في
        
    • إلى استعراض المسألة في
        
    • العودة إلى هذه المسألة في
        
    • معاودة النظر في هذه القضية أثناء
        
    • تعود إلى النظر في هذه المسألة في
        
    • تعود لبحث هذه المسألة في
        
    • إعادة النظر في المسألة في
        
    7. Decide volver a examinar la cuestión en su 57º período de sesiones. UN تقرر النظر في هذه المسألة مرة أخرى في دورتها السابعة والخمسين.
    7. Decide volver a examinar la cuestión en su 60.º período de sesiones. UN 7- تقرر النظر في هذه المسألة مرة أخرى في دورتها الستين.
    7. Decide volver a examinar la cuestión en su 51º período de sesiones. UN ٧- تقرر النظر في هذه المسألة مرة أخرى في دورتها الحادية والخمسين.
    d) volver a examinar la cuestión en su 61.º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa. UN (د) أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    La Comisión se propone volver a examinar la cuestión en el contexto del próximo proyecto de presupuesto por programas. UN وتعتزم اللجنة أن تعود إلى هذه المسألة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة التالية.
    Habría que volver a examinar la cuestión en un futuro período de sesiones de la Junta Ejecutiva, cuando se conocieran los resultados de la labor del comité especial de examen. UN ودعت إلى استعراض المسألة في جلسة مقبلة للمجلس التنفيذي عند إعلان نتائج لجنة الاستعراض المخصصة.
    La Comisión Consultiva tiene la intención de volver a examinar la cuestión en el contexto de su examen del esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 y confía en que para entonces dispondrá de la información detallada que había solicitado respecto de la cuestión de las actividades aplazadas. UN وتنوي اللجنة الاستشارية العودة إلى هذه المسألة في سياق نظرها في موجز الميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩، وهي على ثقة من أن المعلومات المفصلة التي طلبتها بشأن مسألة اﻷنشطة المرجأة أو المؤجلة ستتوفر لتلك العملية.
    5. Convenir en volver a examinar la cuestión en la 21ª Reunión de las Partes teniendo en cuenta la información que se haya reunido en respuesta a la solicitud del párrafo 3 de la presente decisión para decidir si será necesario tomar medidas adicionales. UN 5 - أن يوافق على معاودة النظر في هذه القضية أثناء الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف، في ضوء المعلومات التي جمعت وفقاً للفقرة 3 من هذا المقرر، بغية النظر في الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    En su segunda sesión, celebrada el 3 de agosto de 1999, la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos decidió, sin proceder a votación, no establecer un grupo de trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia en su 51º período de sesiones y volver a examinar la cuestión en su próximo período de sesiones UN قررت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في جلستها الثانية المعقودة في 3 آب/أغسطس 1999، دون تصويت، ألا تنشئ في دورتها الحادية والخمسين فريقاً عاملاً للدورة معنياً بإقامة العدل وأن تعود إلى النظر في هذه المسألة في دورتها التالية.
    28. Toma nota de la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que figura en el párrafo 7 de su informe10, y decide volver a examinar la cuestión en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20082009, teniendo en cuenta asimismo el párrafo 27 de la sección XI de su resolución 59/276; UN 28 - تحيط علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 7 من تقريرها(10)، وتقرر أن تعود لبحث هذه المسألة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، مع الأخذ بعين الاعتبار أيضا الفقرة 27 من الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276؛
    7. Decide volver a examinar la cuestión en su 52º período de sesiones. UN ٧- تقرر النظر في هذه المسألة مرة أخرى في دورتها الثانية والخمسين.
    7. Decide volver a examinar la cuestión en su 53º período de sesiones. UN ٧- تقرر النظر في هذه المسألة مرة أخرى في دورتها الثالثة والخمسين.
    7. Decide volver a examinar la cuestión en su 55º período de sesiones. UN ٧- تقــرر النظر في هذه المسألة مرة أخرى في دورتها الخامسة والخمسين.
    7. Decide volver a examinar la cuestión en su 58.º período de sesiones. UN 7- تقرر النظر في هذه المسألة مرة أخرى في دورتها الثامنة والخمسين.
    7. Decide volver a examinar la cuestión en su 59.º período de sesiones. UN 7- تقرر النظر في هذه المسألة مرة أخرى في دورتها التاسعة والخمسين.
    7. Decide volver a examinar la cuestión en su 59.º período de sesiones. UN 7- تقرر النظر في هذه المسألة مرة أخرى في دورتها التاسعة والخمسين.
    d) volver a examinar la cuestión en su 61º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa. UN (د) أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    d) volver a examinar la cuestión en su 62.º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa; UN (د) أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال؛
    La Comisión se propone volver a examinar la cuestión en septiembre de 1996, en el contexto de un informe del Secretario General, así como pasar revista a las propuestas de publicaciones dentro de la serie de Libros Azules sobre las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas a la luz de las políticas y criterios que se ha propuesto se establezcan a ese respecto. UN وتعتزم اللجنة أن تعود إلى هذه المسألة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، في سياق تقرير مقدم من اﻷمين العام، لاستعراض اقتراحات نشر سلسلة " الكتاب اﻷزرق " عن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في ضوء السياسة المقترحة والمعايير التي ستوضع لمثل هذه المنشورات.
    Habría que volver a examinar la cuestión en un futuro período de sesiones de la Junta Ejecutiva, cuando se conocieran los resultados de la labor del comité especial de examen. UN ودعت إلى استعراض المسألة في جلسة مقبلة للمجلس التنفيذي عند إعلان نتائج لجنة الاستعراض المخصصة.
    Habiendo llegado a dicha conclusión, la CDI decidió examinar de una vez por todas las cuestiones relativas a las " reservas " a los tratados bilaterales, y ese es el objeto de los proyectos de directiva 1.5.2 y 10.5.3, porque no prevé volver a examinar la cuestión en el marco del tema de las reservas a los tratados. UN وقررت اللجنة عند توصلها إلى هذا الاستنتاج النظر مرة أخـرى في جميــــع المسائــــل المتعلقـــة بـ " التحفظات " على المعاهدات الثنائية - وهو موضوع مشروعي المبدأين التوجيهيين 1-5-2 و 1-5-3 - لأنها لا تنوي العودة إلى هذه المسألة في إطار موضوع التحفظات على المعاهدات.
    5. Convenir en volver a examinar la cuestión en la 21ª Reunión de las Partes teniendo en cuenta la información que se haya reunido en respuesta a la solicitud del párrafo 3 de la presente decisión para decidir si será necesario tomar medidas adicionales. UN 5 - أن يوافق على معاودة النظر في هذه القضية أثناء الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف، في ضوء المعلومات التي جمعت وفقاً للفقرة 3 من هذا المقرر، بغية النظر في الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    192. En su decisión 2000/103, adoptada en su 51º período de sesiones, la Subcomisión resolvió no establecer un grupo de trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia en su 51º período de sesiones y volver a examinar la cuestión en su próximo período de sesiones. UN 192- وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 1999/103 الذي اعتمدته في دورتها الحادية والخمسين، ألا تنشئ فريقاً عاملاً للدورة معنياً بإقامة العدل في دورتها الحادية والخمسين وأن تعود إلى النظر في هذه المسألة في دورتها التالية.
    28. Toma nota de la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que figura en el párrafo 7 de su informe10, y decide volver a examinar la cuestión en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, teniendo en cuenta asimismo el párrafo 27 de la sección XI de su resolución 59/276; UN 28 - تحيط علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 7 من تقريرها(10) وتقرر أن تعود لبحث هذه المسألة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، مع الأخذ بعين الاعتبار أيضا الفقرة 27 من الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276؛
    Si bien el Comité de Expertos no apoyó esa propuesta en su 18º período de sesiones, celebrado en diciembre de 1994, afirmó entonces que podría volver a examinar la cuestión en 1996. UN وبينما لم تؤيد لجنة الخبراء هذا الاقتراح في دورتها الثمانين المعقودة في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، ذكـــرت اللجنة أنه يمكن إعادة النظر في المسألة في عام ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد