Estamos en condiciones de apoyar este texto porque el Pakistán votó a favor de la resolución. | UN | وفي إمكاننا تأييد هذه اللغة ﻷن باكستان صوتت لصالح هذا القرار. |
México votó a favor de ella, como una nueva demostración de su compromiso con la apertura y la transparencia que deben caracterizar los trabajos del Consejo de Seguridad. | UN | والمكسيك صوتت لصالح ذلك القرار لكي تدلل من جديد على التزامها بالانفتاح والشفافية اللذين يجب أن يميزا أعمال مجلس اﻷمن. |
El Sr. ZAHID (Marruecos) dice que su delegación votó a favor de la decisión, pero que aún no podía excluirse la posibilidad de llegar a un consenso. | UN | ١٨ - السيد زهيد )المغرب(: قال إن وفده قد صوت لصالح المقرر، وإن كان لا يمكن استبعاد احتمال توافق اﻵراء. |
Sin embargo, es importante destacar que la delegación de la UE votó a favor de la decisión 7/CP.12, adoptada por aclamación, y que sólo posteriormente formuló una observación oral al respecto, observación que no sienta precedente jurídico. | UN | بيد أن من المهم الإشارة في هذا المقام إلى أن وفد الاتحاد الأوروبي صوَّت تأييداً للمقرر المذكور الذي اعتمد بالتزكية، ولم يبد ملاحظة شفوية إلا لاحقاً، علماً بأنها لا تمثل سابقة قانونية. |
Los párrafos de enmienda propuestos por la Federación de Rusia hubieran fortalecido la resolución, y por ello su delegación votó a favor de ellos. | UN | وإن فقرات التعديل التي اقترحها الاتحاد الروسي كان من شأنها أن تعزز القرار، وعليه فإن وفده صوت تأييدا لها. |
Sin embargo, quiere dejar aclarado que votó a favor de la enmienda de la OCI al párrafo 9. | UN | ويود أن يوضح مع ذلك أنه قد صوت مؤيدا تعديل منظمة المؤتمر الإسلامي على الفقرة 9. |
Cuba estuvo entre los países que votó a favor de la adopción de este instrumento y en estos momentos considera la posibilidad de hacerse Estado Parte en la misma. | UN | وكانت كوبا من البلدان التي صوتت لصالح اعتماد هذا الصك، وهي تنظر حاليا في إمكانية أن تصبح دولة طرفا فيه. |
Al igual que en años anteriores, Israel votó a favor de este proyecto de resolución. | UN | وكما فعلت إسرائيل في السنوات السابقة، فقد صوتت لصالح مشروع القرار. |
El Reino Unido votó a favor de esa resolución. | UN | والمملكة المتحدة صوتت لصالح ذلك القرار. |
A ese respecto, la República Democrática Popular Lao reafirma su apoyo constante a las resoluciones de la Asamblea General sobre este tema, y votó a favor de la resolución que acaba de aprobarse. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مجددا تأييدها المتواصل لقرارات الجمعية العامة بشأن هذا البند وقد صوتت لصالح القرار الذي اتخذ قبل قليل. |
España fue uno de los 122 Estados que votó a favor de la resolución que sobre esta cuestión presentó el Estado Plurinacional de Bolivia ante esta Asamblea General hace ahora justo un año. | UN | وقد كانت إسبانيا إحدى 122 دولة صوتت لصالح القرار بشأن هذا الموضوع عندما عرضته على الجمعية دولة بوليفيا المتعددة القوميات قبل سنة واحدة بالضبط. |
69. El Sr. PONCE (Ecuador), para explicar su voto después de la votación, dice que su delegación votó a favor de las enmiendas y se abstuvo de votar sobre la resolución, por las mismas razones que el Brasil. | UN | ٩٦ - السيد بونسي )اكوادور(: علل تصويته بعد التصويت قائلا إن وفده قد صوت لصالح التعديلات وامتنع عن التصويت على القرار لﻷسباب نفسها التي أبداها ممثل البرازيل. |
46. El Sr. AL-NIMA (Iraq) señala que su delegación votó a favor de todos los proyectos de resolución a pesar de tener reservas en relación con el séptimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución C. | UN | ٤٦ - السيد النعمة )العراق(: قال إن وفده قد صوت لصالح جميع مشاريع القرارات، وإن كانت لديه تحفظات بشأن الفقرة السابعة من ديباجة مشروع القرار جيم. |
80. El Sr. MOHAMED (Sudán) señala que la delegación del Sudán votó a favor de los proyectos de resolución sobre el OOPS a pesar de que tiene reservas en relación con el preámbulo del proyecto de resolución A/C.4/49/L.13. | UN | ٨٠ - السيد محمد )السودان(: قال إن الوفد السوداني قد صوت لصالح مشاريع القرارات المتصلة باﻷونروا رغم أن لديه تحفظات بشأن ديباجة مشروع القرار A/C.4/49/L.13. |
El 17 de enero de 2001, el Parlamento votó a favor de que se exhortara a la OTAN a que pusiera fin a la utilización de uranio empobrecido en los armamentos. | UN | كما صوَّت في 17 كانون الثاني/يناير 2001 لحث منظمة حلف شمال الأطلسي على وقف استخدام ذخائر اليورانيوم المنضَّب. |
Lamenta también que Marruecos no haya votado a favor del proyecto, puesto que en 2005 votó a favor de una resolución idéntica. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المؤسف أن المغرب لم يصوت تأييدا لمشروع القرار علما بأن المغرب في عام 2005 صوت تأييدا لقرار مطابق لهذا. |
Por eso mi país votó a favor de la aprobación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y lo firmó, a pesar de sus insuficiencias. | UN | وبلدي إذ يضع هذا في اعتباره صوت مؤيدا اعتماد معاهدة الحظـر الشـامل للتجـارب النووية ووقع عليها على الرغم من أوجه قصورها. |
62. El Sr. Dicko (Malí) dice que la delegación de Malí votó a favor de la Declaración sobre los derechos de los Pueblos Indígenas. | UN | 62 - السيد ديكو (مالي): قال إن وفده أدلى بصوته مؤيداً الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
En ese contexto, la República de Mozambique votó a favor de la citada resolución y reitera el apoyo incondicional a sus disposiciones, haciendo un llamamiento a las Naciones Unidas para que verifiquen que todos los Estados Miembros tomen en cuenta la resolución. | UN | وكان هذا هو السياق الذي أدلت فيه جمهورية موزامبيق بصوتها لصالح القرار السالف الذكر، والذي تعرب في إطاره مجددا عن تأييدها غير المشروط لأحكامه، مناشدة الأمم المتحدة أن تحضَّ جميع الدول الأعضاء على أخذ هذا القرار بعين الاعتبار. |
En el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el Canadá votó a favor de la resolución 57/59 (Hacia un mundo libre de armas nucleares: necesidad de un nuevo programa), que comprendía en su enfoque general la cuestión de las armas nucleares no estratégicas. | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، قامت كندا بالتصويت لصالح القرار 57/59 نحو عالم خال من الأسـلحة النوويـة: الحاجة إلى خطـة جديدة، الذي أدخل في نهجه الشامل موضوع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
Suecia respaldó la elaboración de la Declaración durante todo el proceso y por ello votó a favor de la aprobación de la resolución. | UN | لقد أيدت السويد وضع الإعلان طوال العملية، ولذا صوتت مؤيدة للقرار. |
El 63% de la población votó a favor de un sistema multipartidista de Gobierno. | UN | فقد صوت ٦٣ في المائة من السكان من أجل حكم متعدد اﻷحزاب. |
Su delegación votó a favor de la resolución y no tuvo la intención de imponer sus opiniones a ningún otro país. | UN | وقال إن وفده قد صوّت تأييداً للقرار ولا يعتزم فرض وجهات نظره على أي بلد آخر. |
Asimismo, en el 2003 México votó a favor de la adopción de la Convención Internacional para la Salvaguarda del Patrimonio Cultural Inmaterial. | UN | وبالمثل ففي عام 2003 صوَّتت المكسيك لاعتماد الاتفاقية الدولية لحماية التراث الثقافي غير الملموس. |
816. Como es sabido, México firmó y votó a favor de la Convención Internacional para la Salvaguarda del Patrimonio Cultural Inmaterial. | UN | 816- وكما يعلم الجميع فإن المكسيك وقَّعت وصوتت لصالح الاتفاقية الدولية لحماية التراث الثقافي غير الملموس. |
Una vez más, el Brasil reafirmó su apoyo indeleble a esta causa y votó a favor de la resolución 66/6. | UN | مرة أخرى، أكدت البرازيل دعمها الثابت لهذه القضية وصوتت مؤيدة القرار 66/6. |