Si estos párrafos permanecen en el texto, nos abstendremos en la votación sobre todo el proyecto de resolución. | UN | وفي حال الإبقاء على هاتين الفقرتين في النص، سنمتنع عن التصويت على مشروع القرار بمجمله. |
No obstante, teniendo en cuenta todas esas consideraciones, la Unión Europea se abstendrá en la votación sobre este tema del programa. | UN | إلا أنه في ضوء كل هذه الاعتبارات، سيمتنع الاتحاد الأوروبي عن التصويت على هذا البند من جدول الأعمال. |
Por consiguiente, el Canadá decidió abstenerse en la votación sobre la resolución. | UN | وبالتالي فإن كندا قررت أن تمتنع عن التصويت على القرار. |
Como dijo la representante de Cuba, habría que solicitar una votación sobre los dos textos; no quisiéramos que esto sucediera. | UN | وكما قالت ممثلة كوبا، سيتعين وجود طلب بإجراء تصويت على النصين؛ ونحن لا نرغــب فــي إجراء التصويت. |
Por ello, y con gran pesar, San Vicente y las Granadinas se abstendrá en la votación sobre esta cuestión. | UN | ففي هذه الحالة، تمتنع سانت فنسنت وجزر غرينادين، مع الأسف الشديد، عن التصويت على هذه المسألة. |
No obstante, en la votación sobre el párrafo 1 de la resolución nos abstuvimos. | UN | ومع ذلك، امتنعنا عن التصويت على الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار. |
Además, observó que las abstenciones en los resultados de la votación sobre la resolución 67/139 no debían percibirse como un obstáculo, sino como una oportunidad. | UN | وذكر أن عدد الممتنعين عن التصويت على ذلك القرار لا ينبغي اعتباره عقبة في هذا السبيل بل هو بالأحرى فرصة متاحة. |
El Consejo procedió entonces a la votación sobre el proyecto de resolución. | UN | وانتقل المجلس بعد ذلك إلى التصويت على مشروع القرار. |
El Consejo procedió luego a la votación sobre el proyecto de resolución (S/22000). | UN | ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار. |
Seguidamente, el Consejo procedió a efectuar una votación sobre el proyecto de resolución. | UN | ٩٩ - وشرع المجلس بعد ذلك في التصويت على مشروع القرار. |
El Consejo procedió seguidamente a una votación sobre el proyecto de resolución. | UN | ٣٤١- وشرع المجلس بعد ذلك في التصويت على مشروع القرار. |
votación sobre la solicitud de inclusión de este tema adicional en el programa de la Conferencia | UN | التصويت على طلب ادراج هذا البند التكميلي في جدول أعمال المؤتمر اﻷصوات الايجابية اﻷصوات السلبية |
El Consejo luego procedió a una votación sobre la solicitud formulada por Palestina. | UN | ثم شرع المجلس في التصويت على الطلب المقدم من فلسطين. |
En razón de estas reservas la delegación de Francia se abstuvo en la votación sobre la resolución. | UN | وبسبب هذه التحفظات، امتنع الوفد الفرنسي عن التصويت على هذا القرار. فنزويلا |
Por estos motivos, no podemos aceptar el levantamiento del embargo de armas y, por consiguiente, nos abstendremos en la votación sobre este proyecto de resolución. | UN | ولهذه اﻷسباب لا نستطيع قبول رفع حظر اﻷسلحة، وبالتالي فإننا سنمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
Por lo tanto, nos hemos visto obligados a pedir una votación sobre el tercer párrafo del preámbulo. | UN | لذلك نحن مضطرون إلى الدعوة إلى التصويت على الفقرة الثالثة من الديباجة. |
Por consiguiente, mi delegación se abstendrá en la votación sobre el proyecto de resolución K. | UN | لهذا سيمتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار كاف. |
Después de cada votación sobre una propuesta, la Conferencia de las Partes podrá decidir votar o no sobre la propuesta siguiente. | UN | ويجوز لمؤتمر اﻷطراف، بعد كل تصويت على مقترح، أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه. |
Después de cada votación sobre una propuesta, la Conferencia de las Partes podrá decidir votar o no sobre la propuesta siguiente. | UN | ويجوز لمؤتمر اﻷطراف، بعد كل تصويت على مقترح، أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه. |
Al abstenerse el año pasado en la votación sobre el proyecto de resolución relativo a las garantías negativas de seguridad, cambió la posición de apoyo a los proyectos de resolución conexos que habíamos mantenido con anterioridad. | UN | لقد امتنعنا عن التصويت في العام الماضي على مشروع القرار المتصل بضمانات اﻷمن السلبية، وبذلك غيرنا موقفنا السابق المؤيد لمشاريع القرارات ذات الصلة. |
votación sobre las propuestas presentadas en relación con el tema 6 del programa | UN | التصويت بشأن المقترحات المقدمة في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال |
Por lo tanto, pido a todas las delegaciones que tengan a bien respetar el procedimiento y que eviten cualquier interrupción en cuanto comience la votación sobre un grupo de temas. | UN | ولذلك، أناشد جميع الوفود التفضل بمراعاة الإجراء وتجنب أي مقاطعة حال البدء بالتصويت على مجموعة بعينها. |
La idea de movilizar a todos a una votación sobre una enmienda que puede llegar a no entrar en vigor nos parece también peligrosa. | UN | وفي رأينا أن فكرة حشد الجميع للتصويت على تعديل قد لا يدخل حيز النفاذ هو أيضا أمر خطير. |
La Declaración sobre los principios y objetivos y la decisión sobre el fortalecimiento del proceso de examen han sido útiles para evitar la votación sobre la prórroga. | UN | لقد كان إعلان المبادئ واﻷهداف، والقرار الخاص بتدعيم عملية الاستعراض فعالين في تجنب إجراء تصويت بشأن التمديد. |
A pesar de todas estas consideraciones, mi delegación no apoya la votación sobre este proyecto de resolución. | UN | وعلى الرغم من جميع هذه الاعتبارات، فإن وفدي لم يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار هذا. |
Por lo tanto, nos vemos obligados a abstenernos en la votación sobre el proyecto de resolución A/C.1/57/L.43. | UN | ولذلك أصبحنا مكرهين على الامتناع عن التصويت علي مشروع القرار A/C.1/57/L.43. |
La Presidenta anuncia que va a procederse a votación sobre el proyecto de resolución (A/C.3/55/L.11/Rev.1). | UN | 21 - الرئيسة: قالت إن اللجنة ستجري تصويتا على مشروع القرار A/C.3/55/L.11/Rev.1 ككل. |
El Parlamento croata ha suspendido la votación sobre el proyecto hasta que sea estudiado a fondo el nuevo reporte. | Open Subtitles | علقّ البرلمان الكرواتي أمر تصويته على المشروع لغاية دراستهم للتقرير الجديد بشكل كامل |
Sin embargo, nos hemos abstenido en la votación sobre dicho texto, porque su fondo no es consecuente con el título. | UN | بيد أننا امتنعنــــا عن التصويت عليه بسبب عدم توافق مضمونه مع عنوانه. |
13. Como ha sucedido en años anteriores, los Estados Unidos de América han solicitado una votación sobre el proyecto de resolución. | UN | 13 - وكما حدث في السنوات السابقة، دعت الولايات المتحدة الأمريكية إلى إجراء تصويت حول مشروع القرار. |