ويكيبيديا

    "votaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التصويت
        
    • تصويت
        
    • اقتراعات
        
    • الاقتراع
        
    • الاقتراعات
        
    • اقتراع
        
    • تصوت
        
    • بالتصويت
        
    • والتصويت
        
    • تصويتات
        
    • يصوت
        
    • التصويتات
        
    • المصوتين
        
    • تصويتا
        
    • بصوته
        
    Hoy mismo tenemos una prueba fehaciente de ello al observar los resultados de las votaciones en materia de descolonización. UN بل تجمع لنا اليوم دليل واضح على هذا تمثل في نتائج التصويت على مسائل إنهاء الاستعمار.
    Es posible que las votaciones solicitadas sobre los diversos párrafos del proyecto de resolución hayan sentado un precedente desafortunado en la Tercera Comisión. UN وربما تكون عمليات التصويت التي طلب إجراؤها على عدد من فقرات مشروع القرار قد أرست سابقة تعيسة في اللجنة الثالثة.
    El representante de Singapur pide sendas votaciones separadas para tres párrafos de la parte dispositiva. UN وطلب ممثل سنغافورة إجراء التصويت ثلاث مرات منفصلة على ثلاث فقرات من المنطوق.
    Eso quiere decir que, cuando se realizaron votaciones registradas, nosotros haremos lo mismo. UN وهذا يعني أنه حيثما أجري تصويت مسجل، سوف نحذو نفس الحذو.
    votaciones, debates, decisiones sobre la comida. Open Subtitles اقتراعات الطّاقم، المناظرات، قرارات الغداء.
    En la primera ronda de votaciones, cinco candidatos obtuvieron la mayoría de votos requerida en el Consejo de Seguridad: UN والمرشحون الخمسة التالية أسماؤهم حصلوا على اﻷغلبية المطلوبة من اﻷصوات في الاقتراع اﻷول في مجلس اﻷمن:
    En las votaciones subsiguientes, el número de votos que podrá emitir cada Estado dependerá del número de vacantes restantes. UN أما في الاقتراعات اللاحقة فسيتوقف عدد اﻷصوات التي تدلي بها كل دولة على عدد الشواغر المتبقية.
    v) Asistencia en las votaciones, el escrutinio y la asignación de escaños; y UN ' 5` المساعدة على إجراء عمليات التصويت وحساب الأصوات وتخصيص المقاعد؛
    Por razones de principio, su delegación seguirá absteniéndose en las votaciones sobre resoluciones referentes a países concretos o apoyando las mociones de aplazamiento. UN ووفده سوف يواصل من حيث المبدأ الامتناع عن التصويت على القرارات ذات الوجهة القطرية أو تأييد فكرة عدم اتخاذ إجراء.
    Resoluciones: Véase también Propuestas y enmiendas; votaciones UN القرارات: انظر أيضا: الاقتراحات والتعديلات؛ التصويت
    En el informe se harán constar las votaciones sobre las recomendaciones, y cada uno de los miembros del grupo podrá pedir que se incluya su opinión disidente. UN وتسجل نتيجة التصويت على التوصيات، وﻷي عضو من أعضاء الفريق أن يطلب إدراج آرائه المخالفة في التقرير.
    Una observación final: una vez más se ha sugerido que no deberíamos evitar las votaciones. UN ثمة نقطة أخيرة: لقد طرح مرة أخرى اقتراح بأنه لا ينبغي علينا أن نهاب التصويت.
    Podrán darse, según convenga, detalles de las votaciones. UN ويمكن تقديم تفاصيل التصويت بصورة مناسبة.
    El Presidente, o el Vicepresidente que ejerza las funciones de Presidente, no participará en las votaciones, pero podrá designar a otro miembro de su delegación para que vote en su lugar. UN لا يشترك في التصويت الرئيس، أو نائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس، وإنما يسمي عضوا آخر من أعضاء وفده للتصويت بدلا منه.
    En esta sección se dispone que las votaciones sólo tendrán lugar cuando se hayan agotado todos los esfuerzos para adoptar por consenso una decisión relativa a cuestiones de fondo. UN وينص هذا الفرع على إجراء التصويت فحسب اذا استنفدت كل الجهود دون التوصل الى قرار بتوافق اﻵراء بالنسبة للمسائل الموضوعية.
    Esto significa que cuando se proceda a votaciones registradas o separadas, nosotros haremos lo mismo. UN وهذا يعني أنه حيث أُجري تصويت منفصل أو مسجل، فإننا سنفعل الشيء نفسه.
    Se han solicitado votaciones registradas independientes para los párrafos 4 y 15. UN وطلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرتين 4 و 15.
    Con el fin de alcanzar los mismos resultados en el Consejo de Seguridad y en la Asamblea General, la Asamblea procedió a celebrar nuevas votaciones en la misma sesión. UN ولضمان تطابق النتائج في مجلس الأمن والجمعية العامة، اضطرت الجمعية إلى مواصلة الجلسة ذاتها لإجراء اقتراعات أخرى.
    Si en la primera votación ningún candidato obtiene la mayoría absoluta, deberán celebrarse otras votaciones hasta que un candidato obtenga esa mayoría. UN وإذا لم يحصــل أي مرشح على اﻷغلبية المطلقة في الاقتراع اﻷول، سيلزم اجراء اقتراعات أخــرى إلى أن يحصــل مرشح علــى تلك اﻷغلبية.
    Seguirían efectuándose votaciones hasta que el número requerido de candidatos de cada grupo hubiera obtenido la mayor cantidad de votos y la mayoría exigida. UN وتستمر عملية الاقتراع حتى الحصول على عدد المرشحين المطلوب من كل مجموعة على أعلى عدد من الأصوات وعلى الأغلبية المطلوبة.
    De conformidad con el reglamento, deberíamos proceder a una serie de votaciones limitadas. UN ووفقا للنظام الداخلي، ينبغي أن نقوم اﻵن بسلسلة من الاقتراعات المقيدة.
    Podrá ser necesario proceder a varias votaciones sucesivas para conseguir esa mayoría. UN وقد تدعو الضرورة الى اجراء عمليات اقتراع متعاقبة قبل امكان الحصول على تلك اﻷغلبية.
    Por esas razones, se han solicitado votaciones separadas sobre los dos párrafos, e invita a las delegaciones a que voten en contra de ellos. UN ولهذه الأسباب، ينبغي إجراء تصويت مستقل على هاتين الفقرتين، ومن المطلوب من الوفود أن تصوت ضدهما.
    Aceptamos sin inconveniente empezar con las votaciones que usted ha sugerido para hoy, sobre la base de las solicitudes de las delegaciones, pero vuelvo a decir que esto no debe sentar un precedente para nuestra labor futura. UN ونحن نشــعر بالارتياح التام للبدء بالتصويت الذي اقترحتموه، ســيدي، لهذا اليوم، على أساس طلبات الوفود؛ ولكن أود أن أقــول مرة أخرى إن ذلك ينبغي ألا يُشكل ســابقة بالنسبة لنــهج عملنا في المستقبل.
    Miembros de las Mesas, dirección de los debates y votaciones UN أعضاء المكاتب وتصريف اﻷعمال والتصويت المادة ٢٥
    Se han solicitado votaciones separadas sobre los párrafos séptimo y octavo del preámbulo y sobre el párra-fo 3 de la parte dispositiva. UN وقد طُلب إجراء تصويتات منفصلة على الفقرتين السابعة والثامنة من الديباجة والفقرة ٣ من المنطوق.
    De ordinario, las votaciones de la Conferencia se harán alzando la mano, pero cualquier representante podrá solicitar votación nominal. UN يصوت المؤتمر عادة برفع الأيدي، ولكن لأي ممثل أن يطلب إجراء التصويت بنداء الأسماء.
    Ello significa que la Asamblea procederá a realizar votaciones registradas y votaciones por separado en los casos en que así se haya hecho en la Comisión. UN وهـــذا يعني، أنــه حيثمــا أجريـت التصويتات المسجلة والتصويت المنفصل في اللجنة، فإن الجمعية ستحذو حذوها.
    Las decisiones se adoptarán por mayoría de los miembros con derecho a voto que estén presentes en las votaciones. UN وتتخذ القرارات بأغلبية اﻷعضاء الحاضرين المصوتين.
    Además, mi delegación insiste que en las votaciones relativas a estos proyectos votemos cada párrafo por separado. UN وعــلاوة علــى ذلــك، سيصر وفدي أن نجري، عند التصويت على هذه المشاريع، تصويتا منفصلا بشأن كل فقرة على حدة.
    El Presidente, o el Vicepresidente cuando ejerza las funciones de Presidente, no participará en las votaciones y, salvo si se trata de un Presidente que no sea representante de un participante, designará a otro miembro de su delegación para que vote en su lugar. UN ليس للرئيس أو لنائب الرئيس القائم مقامه أن يدلي بصوته وعليه، إلاّ في حالة ما إذا كان رئيساً من غير ممثلي المشتركين، أن يسمي عضواً آخر من وفده للتصويت بدلاً منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد