ويكيبيديا

    "votantes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الناخبين من
        
    • الناخبين في
        
    • المصوتين
        
    • للناخبين في
        
    • مشجعي
        
    • الناخبون في
        
    • ناخبي
        
    • ناخب من
        
    • ناخبا
        
    • ناخبو
        
    Un pequeño número de votantes de la península de Crimea solicitó un traslado temporal de su dirección de votación a otras partes de Ucrania. UN وكان عدد قليل من الناخبين من شبه جزيرة القرم قد طلبوا نقل عناوينهم الانتخابية مؤقتا إلى أجزاء أخرى من أوكرانيا.
    Además, han expresado su temor de que el registro como votantes de los desplazados internos que están en campamentos equivalga a una renuncia a sus tierras. UN وأعربوا أيضا عن خشيتهم من أن يُعتبر تسجيل الناخبين من المشردين داخلياً في المخيمات بمثابة تخليهم عن أراضيهم.
    Estos Consejeros regionales son a su vez elegidos por los votantes de los distritos electorales de cada región. UN وينتخب أعضاء المجالس اﻹقليمية بدورهم انتخابا مباشرا بواسطة الناخبين في دوائر منفصلة في كل إقليم.
    Las enmiendas serán refrendadas si reciben la mayoría de votos y si no son rechazadas por las dos terceras partes de los votantes de las tres gobernaciones. UN ويتم اعتماد التعديلات إذا حصلت على أغلبية الأصوات وإذا لم تُرفض بأغلبية ثُلثي الناخبين في ثلاث محافظات.
    Los votantes de premios les encanta cuando las actrices son suficiente valientes Open Subtitles المصوتين علي الجوائز يحبوا عندما يكون الممثل عنده شجاعه كفايه
    Los principales miembros votantes de nuestra organización son las personas con discapacidad y las organizaciones de personas con discapacidad. UN ويمثل الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم الهيئة الرئيسية للناخبين في منظمتنا.
    El registro electoral estaba compuesto por 135.932 votantes, de los cuales 98.558 ejercieron su derecho al voto, lo cual supuso un 72% de participación. UN وتألف مجموع الناخبين من 932 135 شخصا، وشارك في التصويت 558 98 شخصا، فيما يمثل نسبة مشاركة بلغت 72 في المائة.
    Sí, y nosotros tratamos de proteger a los votantes de los dañinos rayos UV para que no se cieguen por su indecisión. Open Subtitles نحن فقط نحاول حماية الناخبين من الأشعة فوق البنفسجية الضارّة لذا لن يعميهم التردد
    En cuatro semanas, los votantes de New York elegirán al próximo nominado democrático para presidente Open Subtitles اربع اسابيع من الآن الناخبين من نيويورك سيختارون المرشح الديموقراطي التالي للرئاسة
    Sí, nos tomamos la molestia de cancelar su discurso en el consejo de los votantes de la minoría. Open Subtitles نعم، سوف تبدأ المشاكل بسبب إلغاء كلمتك لمجلس الناخبين من الأقليات
    En ese momento el 60% de los votantes de Tokelau apoyaron la opción de la libre determinación en régimen de libre asociación con Nueva Zelandia. UN وصوت ستون في المائة من الناخبين من أهالي توكيلاو في ذلك الوقت مؤيديــن لخيـــار الحكم الذاتي مــع الارتباط الحر بنيوزيلندا.
    Se publicó en los periódicos la lista de los Centros de Votación y Juntas Receptoras de Votos con mención del nombre y apellidos de la primera y la última persona de la lista de votantes de cada JRVs. UN فقد نشرت في الصحف قائمة بالمراكز والمحطات الانتخابية مع الاسمين الكاملين ﻷول وآخر شخصين في قائمة الناخبين في كل محطة انتخابية.
    Los funcionarios croatas han alegado que el censo de 1991 - y no las listas de votantes de 1997 - es el que tiene que determinar el porcentaje de la representación serbia. UN وقد ذكر المسؤولون الكروات أن النسبة المئوية للتمثيل الصربي ينبغي أن تتحدد بناء على تعداد عام ١٩٩١، لا على قوائم تسجيل الناخبين في عام ١٩٩٧.
    Constantemente nos llegan noticias de que los votantes de los países desarrollados del Norte se han cansado de prestar ayuda para el desarrollo de los países del Sur. UN إننا نسمع مرارا وتكرارا أن الناخبين في بلدان الشمال المتقدم النمو قد أصابهم الملل من المعونة اﻹنمائية المقدمة إلى بلدان الجنوب.
    El Comité observa que el voto no era obligatorio en el Estado Parte en cuestión y que la declaración firmada por el autor no afectó a la posibilidad de los votantes de decidir libremente si debían o no participar en dichas elecciones. UN وتلاحظ اللجنة أنّ الاقتراع لم يكن إلزامياً في الدولة الطرف المعنية وأنّ الإعلان الموقّع من صاحب البلاغ لم يؤثّر على إمكانية الناخبين في اتخاذ قرارهم بحرية حول المشاركة أم لا في تلك الانتخابات.
    Entre los votantes de edad avanzada la proporción de hombres suele ser mayor, en tanto que entre las personas de mediana edad votan más mujeres. UN ومن بين المصوتين الكبار نجد نسبة أعلى من الرجال تصوت بينما بين متوسطي السن تكون نسبة المصوتات أعلى.
    Muchos votantes de Fiji encuentran el sistema dual demasiado difícil de entender. UN ويجد العديد من المصوتين في فيجي أن النظام المزدوج يصعب على الفهم.
    La celebración de las elecciones en condiciones seguras también requerirá un gran esfuerzo para que los votantes de todo el país tengan oportunidad de participar como es su derecho. UN كما أن استتباب الأمن خلال الانتخابات سيتطلب بذل جهد كبير إذا ما أريد أن تتاح للناخبين في مختلف أنحاء البلد فرص متكافئة للمشاركة.
    Este sistema puede facilitar la representación de las minorías, y hay quien cree que fomenta la cooperación entre grupos, ya que los partidos tratan de conseguir los votos de segunda opción de los votantes de otros partidos. UN وقد يسهل مثل هذا النظام تمثيل الأقليات ويعتقد أيضاً أنه كفيل بتعزيز التعاون فيما بين مجموعات الأقليات، على اعتبار أن الأحزاب تسعى إلى أصوات التفضيل الثاني من مشجعي أحزاب أخرى.
    En el futuro, las municipalidades estarán divididas en distritos, y los votantes de cada uno de ellos seleccionarán a un candidato que los represente. UN وسوف تقسم السلطات المحلية في المستقبل إلى أحياء، وسيقوم الناخبون في كل حي باختيار مرشح واحد ليمثلهم.
    Se proporcionó orientación a los órganos de asesoramiento electoral para las elecciones en las aldeas (sucos) y la inscripción en el censo de votantes de 2010. UN قدمت المشورة إلى هيئات إدارة انتخابات في انتخابات السوكو وفي تسجيل ناخبي عام 2010.
    Se entendió que las decisiones sobre descalificación se relacionaban principalmente con la prohibición constitucional de tener doble nacionalidad y el nuevo requisito legal de contar con 100.000 refrendos de apoyo de votantes de al menos 20 provincias. UN ومن المفهوم أن قرارات الاستبعاد تستند أساسا إلى نص دستوري يحظر حمل الجنسية المزدوجة وشرط قانوني جديد ينص على أن يحصل المرشح مسبقا على تأييد 000 100 ناخب من 20 مقاطعة على الأقل.
    Son las primeras elecciones realmente libres, democráticas y transparentes en 40 años, en las que participaron 17.931.238 votantes de las 25.420.199 personas registradas. UN فهي أول انتخابات حرة وديمقراطية وشفافة بالفعل تجرى منذ أربعين عاما، ويشارك فيها 238 931 17 ناخبا من أصل 199 420 25 ناخبا مسجلا.
    Los votantes de la zona de Abyei votaron en los estados de Warrap o Kordofan Meridional. UN وصوت ناخبو منطقة أبيي إما في ولاية واراب أو في ولاية جنوب كردفان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد