Además, debe ser aprobado como mínimo por el 50% de los votantes registrados y dos tercios de los votos válidos emitidos. | UN | كما أنها تتطلب موافقة ما لا يقل عن 50 في المائة من المشاركين الناخبين المسجلين وثلثي الأصوات الصالحة. |
En las elecciones votó el 78% de un total de 2.953 votantes registrados. | UN | وكانت نسبة الناخبين المشاركين في الاقتراع 78 في المائة من مجموع الناخبين المسجلين البالغ 953 2 ناخبا. |
Control de los expedientes de los votantes registrados y otro tipo de material confidencial de la Comisión de Identificación | UN | تأمين سجلات الناخبين المسجلين وغيرها من الوثائق الحساسة الخاصة بلجنة تحديد الهوية |
Se presentó a votar el 87% de los 2,6 millones de votantes registrados con el sistema biométrico. | UN | وبلغت نسبة مشاركة الناخبين 87 في المائة من مجموع 000 000 26 ناخب مسجل وفقا لنظام تسجيل الناخبين البيومتري. |
Al mismo tiempo, señala que fue bajo el número de votantes registrados que asistieron a las reuniones o que respondieron el cuestionario. | UN | لكن العدد التقديري للناخبين المسجلين الذين حضروا الاجتماعات أو أجابوا على الاستبيان كان، في نفس الوقت، قليلا. |
En las elecciones votó el 78% de un total de 2.953 votantes registrados. | UN | وكانت نسبة الإقبال على التصويت 78 في المائة من مجموع الناخبين المسجلين البالغ عددهم 953 2 ناخبا. |
Control de los expedientes de los votantes registrados y otro tipo de material confidencial de la Comisión de Identificación | UN | تأمين سجلات الناخبين المسجلين وغيرها من المواد الحساسة الخاصة بلجنة تحديد الهوية |
Edad y sexo de los votantes registrados | UN | توزيع الناخبين المسجلين حسب السن والجنس |
El número de votantes registrados asciende a 1.353.556. | UN | ويبلغ عدد الناخبين المسجلين 556 353 1 شخصا. |
Cabe señalar que los 1,7 millones de personas que depositaron su voto, es decir, el 55% de los votantes registrados, y el número de candidatos en las elecciones al Consejo Legislativo de 2004 alcanzaron dos máximos históricos. | UN | وينبغي ملاحظة أن عدد الناخبين بلغ 1.7 مليون ناخب أو نسبة 55 في المائة من الناخبين المسجلين كما ارتفاع عدد المرشحين المتنافسين في الانتخابات التشريعية للمجلس في عام 2004 إلى مستوى تاريخي. |
Número de votantes registrados por provincia y género | UN | عدد الناخبين المسجلين حسب المقاطعة والجنس |
La participación fue elevada, a saber, un 67,75% de los votantes registrados. | UN | وارتفعت نسبة المشاركة حيث توجه إلى صناديق الاقتراع 67.75 في المائة من الناخبين المسجلين. |
Más del 90% de los votantes registrados ejerció el voto. | UN | ومن الجدير بالذكر أن أكثر من 90 في المائة من الناخبين المسجلين قاموا بالتصويت. |
La mesa de votación, la que estaba donde usted... 367 votantes registrados, se contaron 1200 votos. | Open Subtitles | لجنة الاقتراع حيث كنت عدد الناخبين المسجلين 367 وتم فرز 1200 صوت |
La tasa de participación, alcanzó el record del 78%, con 2.293 votos emitidos, de un total de 2.953 votantes registrados. | UN | وكانت نسبة المشاركة قياسية حيث وصلت إلى 78 في المائة، وكان عدد بطاقات الاقتراع المدلى بها 293 2 بطاقة من أصل 953 2 ناخب مسجل. |
:: Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional Independiente a los fines de actualizar los padrones de votantes, añadiendo 1,5 millones de votantes no incluidos, y redistribuir 8 millones de votantes registrados a otros distritos administrativos | UN | :: تقديم المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن استكمال قوائم الناخبين بما في ذلك بشأن 1.5 مليون ناخب أغفلتهم القوائم وبشأن إعادة توزيع 8 مليون ناخب مسجل على دوائر إدارية أخرى |
Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional Independiente a los fines de actualizar los padrones de votantes, añadiendo 1,5 millones de votantes no incluidos, y redistribuir 8 millones de votantes registrados a otros distritos administrativos | UN | تقديم المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن استكمال قوائم الناخبين بما في ذلك بشأن 1.5 مليون ناخب أغفلتهم القوائم وبشأن إعادة توزيع 8 مليون ناخب مسجل على دوائر إدارية أخرى |
ii) Mayor porcentaje de votantes registrados con el nuevo sistema | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للناخبين المسجلين في إطار النظام الجديد |
14.6.3.1 En las elecciones a las administraciones locales de mayo de 2004, se registraron como votantes 1.060.521 mujeres, lo que representa el 47% del total de votantes registrados. | UN | 14-6-3-1 كانت هناك 521 060 1 امرأة مسجلة في انتخابات الحكومة المحلية في أيار/مايو 2004، مما يشكل 47 في المائة من العدد الإجمالي للناخبين المسجلين. |
Este procedimiento incluye a todos los votantes registrados, a diferencia del sistema de partidos en donde el Ejecutivo decide en nombre de toda la nación el nombramiento de los candidatos. | UN | ويضـــم هـــذا اﻹجراء جميع المصوتين المسجلين - بخلاف النظام الحزبي حيث تقرر الجهة التنفيذية بالنيابة عن اﻷمة برمتها تسمية المرشحين. |
La participación en las elecciones legislativas se situó en torno al 70,99% (121.558.336 de un total de 171.265.442 votantes registrados), mientras que en las elecciones presidenciales ejercieron su derecho al voto 127.983.655 personas, lo que representó una participación del 72,56%. | UN | وبلغت نسبة مشاركة الناخبين في الانتخابات التشريعية حوالي 70.99 في المائة (336 558 121 ناخباً من أصل 442 265 171 ناخباً مسجلاً)، في حين أدلى 655 983 127 ناخباً بأصواتهم في الانتخابات الرئاسية، وهو ما أسفر عن نسبة مشاركة بلغت 72.56 في المائة. |
Con respecto a los problemas que persisten, los interesados señalaron las dificultades logísticas, los plazos ajustados y la posibilidad de que haya pocos votantes registrados debido a la escasa información y concienciación. | UN | وفي معرض التنويه إلى بقية التحديات، أشارت الجهات المعنية إلى الصعوبات اللوجستية، وضيق الإطار الزمني، واحتمال قلة مشاركة الناخبين نتيجة لعدم تلقيهم ما يكفي من التثقيف والتوعية. |