ويكيبيديا

    "votaron a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صوتت
        
    • وصوتت
        
    • صوّتت
        
    • صوتوا
        
    • صوّت
        
    • غينيا الاستوائية مرة
        
    • صوتّ
        
    • أدلوا بأصواتهم
        
    • صوَّت
        
    Observamos que el año pasado 129 Estados Miembros votaron a favor del proyecto de resolución. UN ونلاحظ أن ثمة ١٢٩ دولة عضو صوتت لصالح مشروع القرار في العام الماضي.
    El año pasado, 179 Estados Miembros votaron a favor de esa resolución. UN في العام الماضي صوتت 179 دولة عضوا مؤيدة لقرار كهذا.
    Quisiéramos dar las gracias a todos los países que votaron a favor de la resolución. UN ونود كذلك أن نعرب عن شكرنا لجميع البلدان التي صوتت مؤيدة لهذا القرار.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todas las delegaciones que votaron a favor de nosotros en esta elección. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع الوفود التي صوتت لصالحنا في هذه الانتخابات.
    Por último, mi delegación quiere dar las gracias a todos los Estados Miembros que apoyaron la resolución y votaron a favor de ella. UN وأخيــرا، يـود وفدي أن يشكر جميع الدول اﻷعضاء التي دعمت مشروع القرار وصوتت مؤيدة له.
    Quiero dar las gracias a los países que votaron a favor de una propuesta de enmienda. UN وأود أن أشكر الدول التي صوتت لصالح مقترحنا.
    La mayoría de los Estados árabes votaron a favor de la resolución como expresión de principio de su apoyo al proceso de paz. UN ولقد صوتت غالبية الدول العربية لصالح القرار، تعبيرا عن مساندتها من حيث المبدأ لعملية السلام.
    A pesar de esas reservas, los Países Bajos votaron a favor del proyecto de resolución. UN وبالرغم مــــن هذه التحفظات صوتت هولندا مؤيدة مشروع القرار.
    Somos conscientes de que esta posición positiva, al menos por parte de algunos de los Estados que votaron a favor de la resolución, no fue fácil de adoptar. UN نحن نعلم جيدا أن هذا الموقف اﻹيجابي، على اﻷقل بالنسبة لبعض الدول التي صوتت مع القرار، لم يكن باﻷمر السهل.
    Nos honra haber sido uno de los 48 Estados que votaron a favor de la Declaración. UN ونتشرف بأننا كنا ضمن اﻟ ٤٨ دولة التي صوتت لصالح اﻹعلان.
    Agradece a todas las delegaciones que votaron a favor de la decisión. UN وتقدم بالشكر لجميع الوفود التي صوتت لفائدة مشروع المقرر.
    Otra prueba evidente de esta posición es el hecho de que en el pasado período de sesiones de la Asamblea General 173 países votaron a favor de la resolución. UN ومما يدل بجلاء على ذلك الموقف هو أيضا حقيقة أن 173 من البلدان صوتت مؤيدة للقرار في الدورة الماضية للجمعية العامة.
    Entre los contribuyentes morosos hay países que, como miembros del Consejo de Seguridad, votaron a favor del mandato de los tribunales. UN وأشار إلى أن من بين المتخلفين عن سداد الاشتراكات بلدان صوتت على ولايتي المحكمتين باعتبارها أعضاء في مجلس الأمن.
    Para concluir, deseo recalcar el profundo agradecimiento de Siria a los Estados Miembros que patrocinaron la resolución sobre el Golán Sirio y a los Estados que votaron a favor de ella. UN وأخيراً، أود أن أؤكد تقدير سورية الكبير لجميع الدول التي قدمت مشروع قرار الجولان السوري والدول التي صوتت لصالحه.
    Por ese motivo los Estados Unidos votaron a favor del proyecto de resolución. UN ولهذه الأسباب، صوتت الولايات المتحدة مؤيدة مشروع القرار.
    El Líbano siente gratitud por todos los Estados amigos que votaron a favor de la resolución. UN إن لبنان شاكر ومقدر لجميع الدول الصديقة التي صوتت مؤيدة القرار.
    Deseamos expresar nuestro agradecimiento a aquellos países que votaron a favor de nuestra resolución y demostraron el apoyo de principio y amistad hacia Azerbaiyán. UN ونود أن نعرب عن امتناننا للبلدان التي صوتت مؤيدة قرارنا وأبدت دعما مبدئيا ووديا تجاه أذربيجان.
    En nombre de los patrocinadores, transmito el agradecimiento de Israel a las 145 delegaciones que votaron a favor de esta importante resolución. UN وبالنيابة عن المقدمين الـ 89، أزجي شكر إسرائيل لجميع الوفود الـ 145 التي صوتت مؤيدة لهذا القرار الهام.
    También votaron a favor de la resolución titulada " El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio " (resolución 59/106). UN وصوتت هولندا لصالح قرار عنوانه " خطر انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط " (القرار 59/106).
    Quisiera reiterar la gratitud de Siria a todos los Estados que han patrocinado el proyecto de resolución titulado " El Golán sirio " . También quisiera dar las gracias a todos los países que votaron a favor. UN أكرر شكر بلادي، سورية، لجميع الدول التي تبنت مشروع القرار المعنون: " الجولان السوري " وأشكر الدول التي صوّتت لصالحه.
    Merece la pena citar a tres de los magistrados que votaron a favor de la Opinión: UN وتجدر الإشارة إلى ثلاثة قضاة صوتوا لصالح الفتوى:
    Tras un debate intenso y controvertido en Suiza, los ciudadanos y los cantones votaron a favor del ingreso. UN وبعد نقاش مكثف وجدلي داخل سويسرا، صوّت الشعب والكانتونات لصالح الانضمام.
    Los Emiratos Árabes Unidos votaron a favor de la resolución antes mencionada de conformidad con las obligaciones que les incumben en virtud de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. UN تعرب جمهورية غينيا الاستوائية مرة أخرى عن قلقها من استمرار الحصار، حيث إنه يضر برفاه الشعب الكوبي الشقيق، وينتهك القانون الدولي المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    Todas las personas blancas que votaron a favor del primer... presidente negro, les hace sentir mejor porque no son racistas... la broma está en todos ustedes... porque Barack Obama no es otra cosa que un vendido total. Open Subtitles كل شخص ابيض صوتّ لأول رئيس أسود لكيلا تشعروا بأنكم عنصريون ..يالكم من أضحوكة
    22. Nótese al respecto que esa era, por supuesto, la opinión de todos los que copatrocinaron y/o votaron a favor de la decisión 2000/111. UN 22- كان هذا بالطبع هو رأي جميع من اشتركوا في تقديم المقرر 2000/111 و/أو أدلوا بأصواتهم لصالحه.
    Un total de 178 países votaron a favor de la resolución y ni un solo país votó contra ella. UN ولقد صوَّت 178 بلداً لصالح القرار ولم يعارضه سوى بلد واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد