ويكيبيديا

    "votaron en contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صوتت ضد
        
    • صوتوا ضد
        
    • صوتت ضده
        
    • صوتت معارضة
        
    • وصوتت ضد
        
    • وصوتت ضده
        
    Se espera que los Estados que se abstuvieron o votaron en contra de la aprobación adopten posturas similares. UN ويؤمل أن تتخذ الدول التي امتنعت عن التصويت، أو صوتت ضد اعتماد الإعلان، مواقف مماثلة.
    Cuarenta y seis Estados votaron en contra de la resolución o se abstuvieron de votar, entre ellos, la mayoría de las Potencias nucleares. UN فقد صوتت ضد القرار أو امتنعت عن التصويت عليه ست وأربعون دولة، بما في ذلك أغلبية الدول النووية.
    Los Estados miembros de la Unión Europea votaron en contra del proyecto de decisión. UN وقال إن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي صوتت ضد مشروع المقرر.
    Los miembros de la Unión Europea votaron en contra del proyecto de decisión porque estiman que socava la autoridad del Secretario General como más alto funcionario administrativo. UN وأعضاء الاتحاد اﻷوروبي قد صوتوا ضد مشروع المقرر ﻷنهم يرون أنه يقوض سلطة اﻷمين العام بوصفه المسؤول اﻹداري الرئيسي.
    También él lamenta que el proyecto no haya podido aprobarse por consenso y espera que los países que votaron en contra adopten una actitud más positiva cuando se trate de la aplicación del texto. UN وأضاف أنه يأسف، هو أيضا، لعدم إمكانية اعتماده بتوافق اﻵراء وأنه يأمل في أن تتخذ البلدان التي صوتت ضده موقفا أكثر إيجابية عند متابعة هذا النص في المستقبل.
    Los Estados Unidos de América e Israel fueron dos de los seis países que votaron en contra. UN وكان ممثلو حكومتي الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل من بين البلدان الستة التي صوتت ضد القرار.
    Durante mis consultas, observé que muchas delegaciones, incluso algunas de las que el año pasado votaron en contra de un proyecto de resolución similar, estaban dispuestas a apoyarlo en el período de sesiones de este año. UN وأثناء مشاوراتي، لاحظت أن العديد من الوفود، بما فيها بعض تلك الوفود التي صوتت ضد مشروع قرار مماثل في العام الماضي، كانت على استعداد لتأييده في دورة هذا العام.
    Habríamos preferido que aquellos países que votaron en contra de nuestro texto desempeñaran un papel positivo con respecto a forzar a Israel a detener su locura contra el Líbano. UN لقد كنا نود أن نرى البلدان القليلة التي صوتت ضد نصنا أن تقوم عوضا عن ذلك بدور إيجابي في حمل إسرائيل على وقف جنونها ضد لبنان.
    Burkina Faso habría deseado que, en Roma, todos los Estados se pronunciasen a favor del Estatuto, si bien conserva la firme esperanza de que los Estados que votaron en contra acabarán por unirse a los demás. UN فقد كانت بوركينا فاصو تتمنى أن تؤيد جميع الدول النــظام الأسـاسي في رومــا. غــير أنه لا يزال يراودها أمل قوي في أن تقوم الدول التي صوتت ضد النظام الأساسي بالانضمام إلى الدول الأخرى.
    Si la decisión se adoptara por votación, ¿se debería considerar a los Estados que votaron en contra de la decisión o se abstuvieron conjuntamente, pero no solidariamente, responsables? Si un Estado indujera a la secretaría de una organización a llevar a cabo un acto no autorizado o ultra vires, parecería más fácil considerar a ese Estado responsable. UN أما إذا اُتخذ القرار بالتصويت، فهل تعتبر الدول التي صوتت ضد القرار أو امتنعت عن التصويت عليه مسؤولة بصفة مشتركة وليس انفرادية؟ أما إذا حثت دولة أمانة إحدى المنظمات على القيام بفعل غير مأذون به أو يجاوز الحدود ، فيبدو أنه سيكون من الأيسر اعتبار هذه الدولة مسؤولة.
    Hace dos años, los Estados Unidos votaron en contra de la resolución 48/75 C de la Asamblea General, en la que se basa la decisión que hoy examinamos. UN وقبل سنتين، كانت الولايات المتحدة قد صوتت ضد قرار الجمعية العامة ٨٤/٥٧ جيم، الذي ينبــني عليه المقرر المعروض علينا اليوم.
    En este contexto, hay que recordar que Turquía fue uno de los Estados que el 21 de mayo de 1997 votaron en contra de la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de aguas internacionales para fines distintos de la navegación. UN وتجدر الإشارة في هذا السياق إلى أن تركيا كانت إحدى الدول التي صوتت ضد الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية في 21 أيار/مايو 1997.
    Por último, las delegaciones que votaron en contra de que se volviera a examinar la decisión asumieron la defensa de nuestro Comité y de su autoridad e independencia respecto de consideraciones dictadas por la coyuntura política y la doble moral. UN " وأخيرا فقد هبَّت الوفود، التي صوتت ضد إعادة النظر في القرار، للدفاع عن لجنتنا وعن سمعتها وعن استقلالها من تأثير الاستقطاب السياسي وازدواجية المواقف.
    Estamos profundamente decepcionados, y estoy seguro de que lo mismo puede decirse de todos los Estados árabes aquí presentes respecto de los 54 países que votaron en contra de uno de los pilares esenciales del TNP relativo a la prórroga indefinida de ese Tratado. UN وإننا نشعر بخيبة أمل شديدة، وأنا متأكد من أن مشاعري هي نفس مشاعر كل الدول العربية في هذه القاعة في ما يتعلق بالبلدان الـ 54 التي صوتت ضد إحدى الركائز الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ألا وهي التمديد إلى ما لا نهاية للمعاهدة.
    Estamos sorprendidos y expresamos nuestro profundo resentimiento por la postura adoptada por los países Copresidentes, que votaron en contra de la resolución, ya que el texto fue redactado cuidadosamente sobre la base del concepto de la solución que en reiteradas ocasiones nos han instado a seguir. UN نحن مندهشون ونعرب عن استيائنا العميق حيال الموقف الذي اتخذته البلدان المشاركة في الرئاسة، التي صوتت ضد القرار، حيث أن النص قد صيغ بعناية بناء على مفهوم التسوية التي شجعونا مرارا وتكرار على السعي إليها.
    Todos los países considerados no alineados o del tercer mundo votaron a favor de esa resolución, pero las grandes potencias nucleares como los Estados Unidos de América, Francia, Israel y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte votaron en contra, argumentando que los efectos nefastos del uranio empobrecido que se mencionaban no habían quedado demostrados científicamente. UN وقد صوتت جميع البلدان المسماة بلدان عدم الانحياز وبلدان العالم الثالث لصالح هذا القرار، غير أن القوى النووية العظمى، مثل الولايات المتحدة وفرنسا وبريطانيا العظمى وإسرائيل وغيرها، صوتت ضد القرار بحجة أن الآثار الضارة لليورانيوم المستنفد المشار إليها لم تثبت علميا.
    Los que votaron en contra de la resolución alegaron que las religiones no podían ni debían ser tratadas por las normas internacionales de derechos humanos o denunciaron que, en su opinión, la resolución se centraba en una religión. UN وأشار الأعضاء الذين صوتوا ضد القرار إلى أنه لا يمكن بل لا يجوز اعتبار الأديان مواضيع في القانون الدولي لحقوق الإنسان أو أنهم أعربوا عن استياء لما يتصوروه من تركيز القرار تركيزاً غالباً على دين واحد.
    El Sr. HASAN (Iraq) expresa el agradecimiento de la delegación de su país a los que votaron en contra de la moción. UN ٢٨ - السيد حسن )العراق(: أعرب عن امتنان وفده ﻷولئك الذين صوتوا ضد الاقتراح.
    Es evidente que el proyecto de resolución sobre Belarús tiene poco apoyo en la Tercera Comisión. Un total de 124 Estados votaron en contra, se abstuvieron o no participaron en la votación. UN ومن الجلي أن مشروع القرار بشأن بيلاروس لم يحظ بتأييد يذكر في اللجنة الثالثة: فهناك ما مجموعه 124 دولة إما صوتت ضده أو امتنعت عن التصويت أو لم تشارك في التصويت.
    Esperamos que ese apoyo internacional considerable continúe y se refuerce este año e invitamos a los Estados que votaron en contra de la resolución o que se abstuvieron el año pasado a que reconsideren sus posturas y se sumen a la comunidad internacional en apoyo del proyecto de resolución este año. UN ونأمل أن يستمر فعلا هذا التأييد الدولي الكبير وأن يزداد هذا العام ونحن ندعو بعض الدول التي صوتت معارضة للقرار أو امتنعت عن التصويت عليه العام الماضي إلى الانضمام إلى المجتمع الدولي في تأييدا مشروع قرار هذا العام.
    Fue una decepción enterarse en 1992 de que, contrariamente a lo prometido, se recurriría al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para sufragar los gastos del Comité Consultivo Permanente. Los Estados Unidos votaron en contra del proyecto de resolución presentado en 1992 por sus consecuencias presupuestarias periódicas, cada vez mayores y significativas. UN وقد أحبطت عندما علمت في عام ١٩٩٢، وخلافا لما تلقت من وعود، أن أموالا ستُطلب من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتغطية تكاليف اللجنة الاستشارية الدائمة، وصوتت ضد مشروع القرار المقدم في عام ١٩٩٢ بسبب اﻵثار المتكررة والمتزايدة والكبيرة المترتبة عليه في الميزانية.
    Cuatro de las cinco Potencias nucleares votaron en contra. UN وصوتت ضده أربع من الدول النووية الخمس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد