Sin embargo, en el caso Brok se adjuntó al dictamen del Comité un voto particular discrepante de la decisión mayoritaria. | UN | ومع ذلك فقد أُرفق بآراء اللجنة رأي فردي يخالف قرار الأغلبية في قضية بروك ضد الجمهورية التشيكية. |
voto particular de los miembros del Comité Sir. Nigel Rodley y Sr. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati | UN | رأي فردي أعرب عنه عضوا اللجنة السير نايجل رودلي والسيد برافولاتشاندرا ناتوارلال باغواتي |
voto particular del Sr. Prafullachandra N. Bhagwati | UN | رأي فردي مقدم من السيد برافوللاتشاندرا باغواتي |
voto particular de la Sra. Cecilia Medina Quiroga (disconforme) | UN | رأي فردي مقدم من السيدة سيسيليا مدينا كيروغا |
voto particular parcialmente disconforme del miembro del Comité Sr. Alexander Yakovlev | UN | رأي مستقل لعضو اللجنة السيد ألكسندر ياكوفليف |
voto particular DEL MIEMBRO DEL COMITÉ SR. ECKART KLEIN | UN | رأي فردي مقدم من السيد إيكارت كلاين عضو اللجنة |
voto particular DE LOS MIEMBROS DEL COMITÉ P. BHAGWATI, E. EVATT, | UN | رأي فردي لأعضاء اللجنة ب. باغواتي، و أ. إيفات، و ل. |
voto particular DEL MIEMBRO DEL COMITÉ SR. ECKART KLEIN | UN | رأي فردي مقدم من السيد إيكارت كلاين عضو اللجنة |
voto particular DE LOS MIEMBROS DEL COMITÉ P. BHAGWATI, E. EVATT, | UN | رأي فردي لأعضاء اللجنة ب. باغواتي، و أ. إيفات، و ل. |
voto particular DE LOS MIEMBROS DEL COMITÉ SRES. NISUKE ANDO E IVÁN A. SHEARER | UN | رأي فردي لعضوي اللجنة نيسوكي أندو وإيفان أ. شيرر |
voto particular DE LOS MIEMBROS DEL COMITÉ LOUIS HENKIN, RAJSOOMER LALLAH, CECILIA MEDINA QUIROGA, AHMED TAWFIK KHALIL Y PATRICK VELLA | UN | رأي فردي لأعضاء اللجنة لويس هانكين، وراجسومر لالاه، ومدينا كيروغا، وأحمد توفيق خليل وباتريك فيلا |
voto particular DE LOS MIEMBROS DEL COMITÉ CHRISTINE CHANET, | UN | رأي فردي لأعضاء اللجنة كريستين شانيه، ولويس هانكين، مارتن شاينين، |
voto particular (DISCREPANTE) DEL MIEMBRO DEL COMITÉ SR. ADELFATTAH AMOR | UN | رأي فردي مقدم من عضو اللجنة السيد عبد الفتاح عمر |
voto particular DE LOS MIEMBROS DEL COMITÉ SRES. NISUKE ANDO E IVÁN A. SHEARER | UN | رأي فردي لعضوي اللجنة نيسوكي أندو وإيفان أ. شيرر |
voto particular DE LOS MIEMBROS DEL COMITÉ LOUIS HENKIN, RAJSOOMER LALLAH, CECILIA MEDINA QUIROGA, AHMED TAWFIK KHALIL Y PATRICK VELLA | UN | رأي فردي لأعضاء اللجنة لويس هانكين، وراجسومر لالاه، ومدينا كيروغا، وأحمد توفيق خليل وباتريك فيلا |
voto particular (DISCREPANTE) DEL MIEMBRO DEL COMITÉ SR. ADELFATTAH AMOR | UN | رأي فردي مقدم من عضو اللجنة السيد عبد الفتاح عمر |
voto particular DE LOS MIEMBROS DEL COMITÉ SR. NISUKE ANDO Y SR. PRAFULLACHANDRA NATWARLAL BHAGWATI | UN | رأي فردي أبداه عضوا اللجنة السيد نيسوكي أندو والسيد برافلاتشاندرا ناتوارلال باغواتي |
voto particular DEL MIEMBRO DEL COMITÉ SR. ECKART KLEIN | UN | رأي فردي أبداه عضو اللجنة السيد إيكارت كلاين |
voto particular de Sir Nigel Rodley y el Sr. Rafael Rivas Posada, miembros del Comité | UN | رأي مستقل لعضوي اللجنة السير نايجل رودلي والسيد رافائيل ريفاس بوسادا |
El Estado Parte se adhiere al voto particular de Sir Nigel Rodley. | UN | فقد اتفقت مع الرأي الفردي الذي أبداه السير نايجل رودلي. |
6. Cualquier miembro del Comité que haya participado en la decisión podrá pedir que se agregue al dictamen del Comité un resumen de su voto particular. | UN | 6- يجوز لأي عضو في اللجنة يكون قد شارك في اتخاذ القرار أن يطلب تذييل آراء اللجنة بموجز لرأيه الفردي في المسألة. |
voto particular disidente de los Sres. Edwin Johnson López y Rafael Rivas Posada | UN | رأي مخالف أبداه السيد إدوين جونسون لوبيز والسيد رافائيل ريفاس بوسادا |
voto particular disconforme firmado por la Sra. Elisabeth Palm, el | UN | رأي شخصي مخالف أبداه أعضاء اللجنة: السيدة إليزابيث بالم |
Está de acuerdo con la afirmación contenida en el voto particular concurrente de los miembros del Comité, Sr. Nisuke Ando, Sr. Michael O ' Flaherty y Sr. Walter Kälin de que es completamente compatible con el Pacto que exista un sistema de autorizaciones que permita establecer un equilibrio adecuado entre la libertad de expresión y otros intereses. | UN | كما تتفق الدولة الطرف مع الآراء الفردية المطابقة من أعضاء اللجنة السيد نيسوكي أندو، والسيد مايكل أوفلاهرتي، والسيد فالتر كالين، القائلة بأن استخدام نظام التصاريح لتحقيق توازن بين حرية التعبير والمصالح المنافسة متوافق تماماً مع العهد. |
El segundo voto particular igualmente concluyó que las declaraciones policiales de los acusados no pueden ser introducidas en el proceso por vía del testimonio de los funcionarios que la recibieron. | UN | وخلص الرأي المخالف الثاني أيضاً إلى أنه لا يجوز تقديم أقوال يُدلي بها المتهم إلى الشرطة كدليل من قبل ضباط الشرطة الذين أخذوا هذه الأقوال. |
Los Sres. Ahmad Amin Fathalla y Lazhari Bouzid se suman al presente voto particular. | UN | [حرر بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، علماً بأن النص الفرنسي هو النص الأصلي. |
voto particular del Sr. Fabián Salvioli y el Sr. Víctor Rodríguez Rescia | UN | رأي مشترك أعرب عنه السيدان فابيان عمر سالفيولي وبكتور رودريغيس ريسيا |
S, párr. 6.4). Un miembro adjuntó su voto particular a este respecto. | UN | وقد أرفق أحد أعضاء اللجنة رأياً فردياً بشأن هذه القضية بالذات. |
Según el voto particular de un miembro del Comité de Derechos Humanos, la Sra. Ruth Wedgwood, en el caso Hudoyberganova, " se puede permitir a un Estado restringir aquellas vestimentas que obstaculicen directamente la eficacia pedagógica " . | UN | ووفقاً للرأي الفردي لعضو لجنة حقوق الإنسان السيدة روث ودجوود في قضية هوديبيرغانوفا، " يجوز للدولة أن تقيد أشكال اللباس التي تتدخل مباشرة بالتعليم الفعال " (). |