ويكيبيديا

    "votos por que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن أملها في أن
        
    • عن الأمل في أن
        
    • عن أمله في أن
        
    • عن أملها بأن
        
    • معرباً عن أمله
        
    Hace votos por que el Gobierno analice cuidadosamente las razones de la baja participación de las mujeres en política y en la adopción de decisiones en general. UN وأعربت عن أملها في أن تدقق الحكومة في تحليل الأسباب الكامنة وراء تدني مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي صنع القرار بوجه عام.
    Muchas delegaciones hicieron votos por que las preocupaciones de las mujeres refugiadas se reflejasen e integrasen mejor en el conjunto del Programa de Actividades de Protección. UN وأعربت عدة وفود عن أملها في أن يتسنى بلورة و " مراعاة " شواغل اللاجئات على نحو أكثر شمولاً في برنامج الحماية.
    Por último, Azerbaiyán hizo votos por que Suiza estudiara la creación de una institución nacional de derechos humanos conforme con los Principios de París. UN وأخيراً، أعربت أذربيجان عن أملها في أن تنظر سويسرا في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Hago votos por que las Naciones Unidas sepan cómo colocarse a la vanguardia de los progresos positivos actuales. UN وأعرب عن الأمل في أن تتمكن الأمم المتحدة من شغل مكانها في طليعة التطورات الإيجابية الجارية في الوقت الحاضر.
    Por consiguiente, hacía votos por que las Partes prestaran apoyo a su proyecto de resolución, que tenía en cuenta esas circunstancias. UN ولذا أعرب عن أمله في أن تساند الأطراف مشروع المقرر الذي تقدم به والذي روعيت فيه تلك الظروف.
    Hizo votos por que el Gobierno mantuviera el orden social de modo que se pudieran garantizar el derecho a la vida y el derecho al desarrollo. UN وأعربت عن أملها في أن تحافظ الحكومة على النظام الاجتماعي من أجل ضمان الحق في الحياة والتنمية.
    El Grupo de los 21 hace votos por que la Conferencia de Desarme pueda iniciar en breve las negociaciones sobre el desarme nuclear como parte de su programa de trabajo. UN وتعرب مجموعة اﻟ 21 عن أملها في أن يتمكن المؤتمر فوراً من بدء المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي في إطار برنامج عمله.
    Hicieron votos por que el examen periódico universal ayudara al Gobierno a seguir promoviendo los derechos humanos. UN وأعربت عن أملها في أن يساعد الاستعراض الدوري الشامل الحكومة على المضي في تعزيز حقوق الإنسان.
    Hacía votos por que Costa Rica presentara próximamente sus informes retrasados a los órganos de tratados. UN وأعربت عن أملها في أن تقدم كوستاريكا عن قريب تقاريرها التي فات أوان تقديمها إلى هيئات المعاهدات.
    Tras agradecerle este gesto, la Relatora Especial hace votos por que esa organización no gubernamental aporte una contribución efectiva a la causa que ella defiende, que no es otra que la lucha contra las prácticas que afectan la salud de los niños. UN والمقررة الخاصة، إذ تقدر هذه العملية، تعرب عن أملها في أن تساهم هذه المنظمة غير الحكومية مساهمة فعالة في مكافحة الممارسات المضرة بصحة اﻷطفال الذين تدافع عنهم هذه المنظمة.
    Por último hace votos por que el informe siguiente contenga estadísticas suficientes, desglosadas por género, para poder así analizar la situación de Andorra con objetividad. UN وأخيرا، أعربت عن أملها في أن يتضمن التقرير القادم معلومات إحصائية كافية مميزة حسب نوع الجنس حتى يتسنى للجنة تحليل حالة أندورا بموضوعية أكبر.
    Por último, hace votos por que Nicaragua redoble sus esfuerzos por superar las funciones estereotipadas de género, que obstaculizan seriamente la aplicación de la Convención. UN وأعربت في الختام عن أملها في أن تضاعف نيكارغوا جهودها للتغلب على القوالب النمطية الجنسانية التي تعوق إلى حد كبير تنفيذ الاتفاقية.
    En su período de sesiones de noviembre y diciembre de 2003, la Comisión de Expertos hizo votos por que el Gobierno adoptara las medidas necesarias para enviar un informe en el futuro cercano. UN وفي دورة شهري تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر من عام 2003، أعربت لجنة الخبراء عن أملها في أن تقوم الحكومة باتخاذ التدابير اللازمة لإرسال التقرير في المستقبل القريب.
    La Comisión hizo votos por que estas iniciativas trajeran aparejado un aumento del nivel de la participación de la mujer en la administración pública, inclusive en puestos directivos, y pidió al Gobierno que continuara facilitando información sobre los adelantos en relación con esta cuestión. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن تؤدي هذه المبادرات إلى رفع مستوى تمثيل النساء بالخدمة الحكومية، بما فيها المراكز الإدارية، كما أنها قد طلبت إلى الحكومة أن تواصل توفير المعلومات اللازمة بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Hace votos por que más delegaciones se sumen a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعربت عن الأمل في أن ينضم مزيد من الوفود إلى مقدمي النص.
    Hizo votos por que la comunidad internacional prestara asistencia al Chad para aplicar las recomendaciones del examen periódico universal. UN وأعربت عن الأمل في أن يساعد المجتمع الدولي تشاد على تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Para concluir, hace votos por que la comunidad internacional adopte una posición firme en relación con la cuestión de derechos humanos y pase de una vez por todas de las palabras a los actos. UN وأعرب عن الأمل في أن يتخذ المجتمع الدولي موقوفاً حازماً بشأن مسألة حقوق الإنسان وأن يتخذ إجراءاتٍ ملموسة في هذا المجال نهائياً وعلى نحوٍ حاسم.
    Hizo votos por que el Chad incorporara la definición de tortura de la Convención contra la Tortura en su Código Penal. UN وأعرب الاتحاد عن أمله في أن تدرج تشاد في قانونها الجنائي تعريف التعذيب الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    El Representante Especial hace votos por que se cumpla ese importante compromiso, en respeto del derecho al trabajo y a las libertades políticas. UN ويعرب الممثل الخاص عن أمله في أن ينفذ هذا التعهد الهام المتعلق بالحق في العمل و في الحريات السياسية.
    El orador formula votos por que se ultimen con éxito las negociaciones que se están celebrando para que dichos Estados se adhieran al Protocolo. UN وأعرب السيد قصري عن أمله في أن تنجح المفاوضات المعقودة بهدف انضمام الدول المذكورة.
    Los Emiratos Árabes Unidos hicieron votos por que el Consejo proporcionara a la India todo el apoyo y la asistencia que necesitara para aplicar todas las recomendaciones. UN وأعربت الإمارات العربية المتحدة عن أملها بأن يقدم المجلس إلى الهند كل ما يلزم من دعم ومساعدة لتنفيذ جميع التوصيات.
    Esta tendencia debe invertirse, por lo que el orador hace votos por que se reencuentre el espíritu de diálogo para alcanzar dicho objetivo y, al mismo tiempo, atender las necesidades de seguridad de todos los Estados. UN وقال إن هذا الاتجاه ينبغي أن يتغير، معرباً عن أمله باستعادة روح الحوار من أجل بلوغ هذا الهدف وتلبية الاحتياجات الأمينة لجميع الدول في الآن ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد