ويكيبيديا

    "votos que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأصوات التي
        
    • من الأصوات
        
    • للأصوات التي
        
    • لﻷصوات
        
    Cada miembro tendrá derecho a emitir el número de votos que posea y ningún miembro estará autorizado a dividir sus votos. UN يحق لكل عضو الإدلاء بعدد الأصوات التي يملكها ولا يحق لأي عضو تقسيم أصواته.
    Cada miembro tendrá derecho a emitir el número de votos que posea y ningún miembro estará autorizado a dividir sus votos. UN يحق لكل عضو الإدلاء بعدد الأصوات التي يملكها ولا يحق لأي عضو تقسيم أصواته.
    La contribución de ese Miembro será determinada por el Consejo basándose en el número de votos que se le asignen. UN ويقدّر المجلس مساهمة هذا العضو على أساس عدد الأصوات التي يحوزها.
    La contribución de ese Miembro será determinada por el Consejo basándose en el número de votos que se le asignen. UN ويقدّر المجلس مساهمة هذا العضو على أساس عدد الأصوات التي يحوزها.
    Son inviolables y no tendrán responsabilidad en tiempo alguno por las opiniones y votos que emitan. UN ويتمتّعون بالحصانة ولا يمكن مساءلتهم في أي وقت عن الآراء التي يعبّرون عنها أو عن الأصوات التي يدلون بها.
    Estoy segura de que podrá comprar todos los votos que necesite con ese dinero sucio. Open Subtitles أنا واثقة من أنك تستطيع شراء الأصوات التي تحتاج إليها بأموالك القذرة
    Deberíamos estar por ahí buscando los votos que no tenemos ya. Open Subtitles يجب أن نكون هناك لمغازلة الأصوات التي لم تصوت.
    Empuje la empresa negro para ganar el 20 por ciento de los votos que podría inclinar nuestro camino. Open Subtitles دفع المشاريع السوداء للفوز 20 في المئة من الأصوات التي يمكن أن تتأرجح طريقنا.
    Este gesto de transparencia no le dara los votos que necesita. Open Subtitles بادرة الشفافية هذه لن تحقق لك الأصوات التي تحتاجها.
    1. Cada Miembro tendrá derecho a emitir el número de votos que posea y ningún Miembro tendrá derecho a dividir sus votos. UN 1- يحق لكل عضو الإدلاء بعدد الأصوات التي في حوزته، ولا يحق لأي عضو تقسيم أصواته.
    Habida cuenta del número de votos que ha recibido nuestra candidata, queremos informar a la Asamblea de que, sin embargo, retiramos la candidatura de la Sra. Vonimbolana Rasoazanany y les deseamos toda clase de éxitos a aquellos que siguen en la campaña. UN لكننا، في ضوء عدد الأصوات التي حصلت عليها مرشحتنا، السيدة فونيمبولانا راسوازاناني، نود إبلاغ الجمعية العامة بأننا نسحب ترشيحها ونتمنى كل النجاح لمن تبقى من المرشحين في السباق.
    1. Cada miembro tendrá derecho a emitir el número de votos que posea y ningún miembro estará autorizado a dividir sus votos. UN 1- يحق لكل عضو الإدلاء بعدد الأصوات التي يحوزها، ولا يحق لـه تقسيم أصواته.
    1. Cada miembro tendrá derecho a emitir el número de votos que posea y ningún miembro estará autorizado a dividir sus votos. UN 1- يحق لكل عضو الإدلاء بعدد الأصوات التي يحوزها، ولا يحق لأي عضو تقسيم أصواته.
    Es obvio que el número de votos que obtenga cada candidato está íntimamente relacionado con el conocimiento que de él tengan los votantes, así como las relaciones de parentesco, amistad, afinidad, etc. que existan entre ellos. UN ومن الواضح أن لعدد الأصوات التي يحصل عليها المرشح صلة وثيقة بمدى معرفة الأعضاء المصّوتين للمرشح المعني وبالصلة أو الصداقة أو المودة التي تربطهم به.
    En ese contexto, ha adoptado conscientemente la decisión de acomodar las opiniones del partido de la oposición en todos los debates teniendo presente que los dos diputados del PDP representan al 33% de los votos que recibió su partido. UN وفي هذا السياق، اتخذت قراراً واعياً بمراعاة آراء الحزب المعارض في جميع المناقشات انطلاقاً من أن ذينك العضوين من الحزب الديمقراطي الشعبي يمثلان مع ذلك نسبة 33 في المائة من الأصوات التي فاز بها الحزب.
    1. Cada Miembro tendrá derecho a emitir el número de votos que posea y ningún Miembro tendrá derecho a dividir sus votos. UN 1- يحق لكل عضو الإدلاء بعدد الأصوات التي في حوزته، ولا يحق لأي عضو تقسيم أصواته.
    1. Cada Miembro tendrá derecho a emitir el número de votos que posea y ningún Miembro tendrá derecho a dividir sus votos. UN 1- يحق لكل عضو الإدلاء بعدد الأصوات التي في حوزته، ولا يحق لأي عضو تقسيم أصواته.
    2. Un vez concluido el proceso electoral, se dejará constancia en el informe de la reunión del número de votos que haya obtenido cada candidato, así como del número de abstenciones. UN 2 - بعد إتمام الانتخابات، يُسجل عدد الأصوات التي حصل عليها كل مرشح وعدد الامتناعات عن التصويت في تقرير الدورة.
    1. Cada Miembro del Comité Ejecutivo tendrá derecho a emitir el número de votos que haya recibido conforme al artículo 16, y ningún Miembro del Comité Ejecutivo tendrá derecho a dividir sus votos. UN 1- يحق لكل عضو في اللجنة التنفيذية الإدلاء بعدد الأصوات التي يتلقاها بموجب أحكام المادة 16، ولا يحق لأي عضو في اللجنة التنفيذية تقسيم أصواته.
    A pesar de que hay más candidatas, no se consigue aumentar el número de votos que reciben las mujeres. UN ورغم ارتفاع عدد المرشحات للانتخابات فإنهن لم يتمكنّ من الحصول على عدد أكبر من الأصوات عمومًا.
    El número total de Estados partes por región es un total acumulativo que debe leerse como el máximo número de votos que podrían haberse emitido en todas las elecciones. UN والأرقام الكلية لعدد الدول الأطراف من كل منطقة أرقام تجميعية، يمكن تفسيرها على أنها تمثل العدد الأقصى للأصوات التي يمكن الإدلاء بها في جميع العمليات الانتخابية.
    Al fijar las contribuciones, los votos de cada miembro se calcularán sin tener en cuenta la suspensión del derecho de voto de un miembro ni la redistribución de votos que resulte de ella. UN وفي احتساب المساهمات، تحسب أصوات كل عضو دون اعتبار لتعليق حقوق التصويت ﻷي عضو أو أي اعادة توزيع لﻷصوات ناتجة عن هذا التعليق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد