ويكيبيديا

    "vuelven a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يعودون إلى
        
    • يعاد
        
    • تعود إلى
        
    • عادوا إلى
        
    • يعدن إلى
        
    • عادت إلى
        
    • القيام من جديد
        
    • يرجعون
        
    • يذهبون إلى
        
    • عاود
        
    • ويعودون
        
    • يعودان
        
    • يعودون الى
        
    • عادو
        
    • عادوا الى
        
    Más aún, quienes vuelven a zonas en las que su grupo étnico o religioso no es mayoritario, pueden encontrarse en una situación particularmente vulnerable y expuestos a nuevas formas y agentes de persecución. UN أما الأشخاص الذين يعودون إلى مناطق لا تشكل فيها جماعتهم الإثنية أو الدينية الأغلبية فقد يجدون أنفسهم في وضع هش جداً، وقد يتعرضون لأشكال وأدوات جديدة من الاضطهاد.
    Para quienes vuelven a su casa, la vuelta no será duradera si no se les ofrecen oportunidades socioeconómicas apropiadas. UN وبالنسبة لهؤلاء الذين يعودون إلى موطنهم، فإن هذه العودة لن تكون دائمة دون توفر فرص اجتماعية واقتصادية كافية.
    En algunos casos esas mujeres vuelven a ser contratadas después del parto. UN وفي بعض الحالات يعاد استخدام أولئك النساء بعد أن يلدن.
    Tres de cada cuatro convictos vuelven a ser detenidos en cinco años. Open Subtitles ثلاثة من 4 مدانين يعاد اعتقالهم في فترة 5 سنوات
    Por lo general eso suele ocurrir cuando las tasas de inflación aumentan pronunciadamente y no vuelven a descender hasta niveles aceptables. UN ومن اﻷمور اﻷكثر شيوعا أن ترتفع معدلات التضخم دون أن تعود إلى نطاق القيم المقبولة.
    Los que fueron desplazados por la ola de violencia vuelven a su lugar de origen, con ayuda del Gobierno, gracias al Programa de apoyo para la reinstalación (PAR). UN أما الذين ارتحلوا بفعل موجة العنف فقد عادوا إلى أماكنهم اﻷصلية بمساعدة الحكومة وبفضل برنامج دعم عملية إعادة الاستقرار.
    Muchas mujeres no vuelven a las industrias de ese sector, o no se reintegran al mismo nivel en que se hallaban antes de la interrupción. UN وكثيرات لا يعدن إلى هذه القطاعات على الإطلاق أو لا يعدن إليها على نفس المستويات التي كن عليها عندما تركن العمل.
    El éxito de las pedagogías queda documentado por el hecho de que muchos antiguos alumnos vuelven a la organización para colaborar como cuidadores y ofreciendo recursos profesionales. UN وقد جرى توثيق النجاح الذي أحرزته هذه المنهجيات التعليمية بحكم أن العديد من التلاميذ السابقين يعودون إلى المنظمة بصفتهم مقدمين للرعاية ومرجعيات مهنية.
    Me siento muy afortunado, he estado allí 35 veces en la vida y todas las personas que van con nosotros, vuelven a casa como grandes defensores no solo de la Antártida, pero para cuestiones locales en sus propios países. TED أشعر بأني محظوظ جداً، وقد ذهبت 35 مرة في حياتي، وكل الناس الذين يأتون معنا يعودون إلى بلادهم كأبطال عظيمين، ليس فقط من أجل القطب الجنوبي، ولكن من أجل القضايا المحلية في أوطانهم.
    Y luego vuelven a casa y tienen que renunciar a todo eso y vuelven de nuevo a una sociedad moderna, difícil incluso para personas que ni siquiera estuvieron en el ejército. TED ثم يعودون لمنازلهم ويتركون كل ذلك ويستغنون عنه يعودون إلى مجتمع عصري، مجتمع قد يشكل تحديا حتى لمن لم يكن في الجيش.
    vuelven a clase en otoño y sus profesores se pasan otros dos meses volviéndoles a enseñar lo mismo TED يعودون إلى المدرسة في الخريف، ويمضي المعلمون حوالي شهرين أخرين لتذكيرهم بما تعلّموه سابقاً.
    Los miembros del Comité pueden ser reelegidos al final de su mandato si se vuelven a presentar sus candidaturas. UN ويحق ﻷعضاء اللجنة أن يعاد انتخابهم في نهاية مدد عضويتهم، إذا أعيد ترشيحهم.
    Además, el riego puede hacer que las sales del suelo se infiltren en las aguas subterráneas, que luego se vuelven a utilizar en el riego. UN وقد يصرف الري أيضاً ملح التربة في المياه الجوفية التي يعاد استخدامها بعد ذلك في الري.
    ii) Mayor número de noticias en línea que vuelven a publicarse como resultado de un continuo interés UN ' 2` زيادة عدد المواد الإخبارية التي يعاد نشرها على شبكة الإنترنت نتيجة للاهتمام المستمر بها
    ii) Mayor número de noticias en línea que vuelven a publicarse como resultado de un continuo interés UN ' 2` زيادة عدد المواد الإخبارية التي يعاد نشرها على شبكة الإنترنت نتيجة للاهتمام المستمر بها
    Las tostadas nunca vuelven a ser pan. Open Subtitles هناك أشياء لا تعود إلى سابق عهدها أبداً.
    Hay cerca de 240 miembros de la comunidad musulmana que viven alrededor de la mezquita de Dili porque temen no estar a salvo si vuelven a sus casas del distrito de Dili. UN ويوجد نحو 240 مسلماً يعيشون في حدود مسجد ديلي بسبب خوفهم من عدم الأمان إذا ما عادوا إلى منازلهم في مقاطعة ديلي.
    Las internas dejan sus instalaciones cuando consiguen empleo, empiezan a trabajar por cuenta propia, regresan a su hogar, vuelven a la casa de sus padres o son trasladadas a otras organizaciones o dependencias. UN وتغادر هؤلاء النزيلات المؤسسات عندما يبدأن في العمل أو يبدأن أنشطتهن التجارية، أو يعدن إلى البيت، أو يعدن إلى بيت الأبوين أو ينتقلن إلى منظمات أو منشآت أخرى.
    Aproximadamente el 50% del total de personas que regresan son familias que vuelven a Bagdad. UN وتمثل الأسر التي عادت إلى بغداد حوالي50 في المائة من مجموع اللاجئين العائدين.
    No se vuelven a introducir fuerzas militares en el valle de Kodori (2004/2005: 0 incidentes; 2005/2006: 0 incidentes; 2006/2007: 0 incidentes) UN عدم القيام من جديد بإدخال أي قوات عسكرية إلى وادي كودوري (لا حوادث في الفترة 2004-2005؛ ولا حوادث في الفترة 2005/2006؛ ولا حوادث في الفترة 2006/2007)
    Podemos grabar elementos del frente, donde se reaniman, vuelven a la vida, y arrastrarlos hacia abajo aquí encima de la mesa. TED يمكننا سحب العناصر من المقدمة، إلى حيث يمكنهم التحرك مجدداً، يرجعون إلى الحياة، وسحبهم أسفل إلى الطاولة هنا.
    Por el contrario, personas buenas, son personas que van a trabajar, vuelven a casa, crían a sus hijos, ven televisión. TED وفي المقابل، الأشخاص الجيدون هم أشخاص يذهبون إلى العمل ويعودون إلى المنزل ويربون أطفالهم ويشاهدون التلفاز.
    Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Ucrania vuelven a tomar asiento a la mesa del Comité. UN 1- بناء على دعوة الرئيس عاود أعضاء وفد أوكرانيا اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة.
    Cuando ellos van a una fiesta siempre vuelven a casa al menos una hora más tarde de lo que dicen. Open Subtitles عندما يذهبان إلى حفله، فإنهم يعودان بعد ساعه واحده على الأقل من الوقت الذي حدداه
    Actualmente, los Congresistas llegan el martes en la mañana, batallan por dos días y luego vuelven a casa el jueves por la tarde. TED اليوم، يصلون اعضاء الكونجرس صباح الثلاثاء يعملون لمدة يومان، و يعودون الى منازلهم ظهر الخميس.
    - Hola, Linda. Nunca insultas al novio. ¿Qué pasa si vuelven a estar juntos? Open Subtitles لا يجب أن تسُب حبيباً ماذا لو عادو لبعضهما؟
    Eso significa que se vuelven a las colinas. Han acabado con las matanzas, al menos de momento. Open Subtitles . يعنى انهم عادوا الى التلال - . لقد انتهوا من القتال فى الوقت الراهن -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد