A las 17.50 horas, fuerzas israelíes de ocupación dispararon varios obuses de artillería de 155 mm contra Wadi al–Qaysiya y las afueras de Sawwana. | UN | - في الساعة ٥٠/١٧ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي عدة قذائف مدفعية عيار ١٥٥ ملم على وادي القيسية وخراج بلدة الصوانة. |
Entre las 6.15 y las 6.20 horas, las fuerzas israelíes, desde sus posiciones en la puerta de Mis al Ŷabal, dispararon cuatro obuses de 155 milímetros sobre Wadi al Qaysiya. | UN | - بين الساعة ١٥/٦ والساعة ٢٠/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل أربع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على وادي القيسية. |
Entre las 20.00 y las 21.10 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en la puerta de Mis al Ŷabal, lanzaron siete obuses de 155 milímetros sobre Wadi al Qaysiya. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢٠ والساعة ١٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل سبع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم في وادي القيسية. |
A las 6.45 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en la puerta de Mays al Ŷabal, lanzaron tres obuses de 155 milímetros sobre Wadi al Qaysiya. | UN | - الساعة ٤٥/٦، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل ثلاث قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على وادي القيسية. |
Entre las 21.00 y las 21.15 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en la puerta de Mays al Ŷabal, dispararon varios obuses de 155 milímetros sobre Wadi al Qaysiya. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢١ والساعة ١٥/٢١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على وادي القيسية. |
A las 10.20 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en la puerta de Mays al Ŷabal, dispararon cuatro obuses de 155 milímetros sobre Wadi al Qaysiya. | UN | - الساعة ٢٠/١٠، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل أربع قذائف مدفعية من عيار ١٥ ملم على وادي القيسية. |
A las 20.20 horas, la artillería israelí bombardeó Wadi al–Qaysiya y ametralló los suburbios de Qabrija, desde su posición en Qantara. | UN | - الساعة ٢٠/٢٠ قصفت المدفعية اﻹسرائيلية وادي القيسية مع رمايات رشاشة من موقع القنطرة على أطراف قبريخا. |
Entre las 2.00 y las 7.20 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Bawwaba Mis al-Ŷabal, y las colinas de Rum y Suŷud, dispararon varios obuses de 155 milímetros sobre Wadi al Qaysiya. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢ والساعة ٠٢/٧ أطلقت القوات الاسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في بوابة ميس الجبل وتلتي روم وسجد عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم على وادي القيسية. |
Entre las 6.50 y las 6.55 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en la puerta de Mays al Ŷabal, lanzaron cuatro obuses de 155 milímetros, que cayeron sobre Wadi al Qaysiya. | UN | - بين الساعة ٥٠/٦ والساعة ٥٥/٦، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل أربع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم سقطت في وادي القيسية. |
A las 19.30 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en la puerta de Mays al Ŷabal, dispararon varios obuses de 155 milímetros, que cayeron sobre Wadi al Qaysiya. | UN | - الساعة ٣٠/١٩، أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم سقطت على وادي القيسية. |
Entre las 20.30 y las 20.45 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en la puerta de Mays al Ŷabal, Qala ' at ash-Shaqif y la colina de Tahra, lanzaron cuatro obuses de 155 milímetros sobre Wadi al Qaysiya. | UN | - بين الساعة ٣٠/٢٠ والساعة ٤٥/٢٠، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في بوابة ميس الجبل - قلعة الشقيف وتلة الطهرة أربع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على وادي القيسية. |
Entre las 14.30 y las 16.50 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Zafata, Mays al Ŷabal, Ksarat al-Urush y la colina de Ruzlan, dispararon varios obuses de 155 milímetros sobre Wadi al Qaysiya y Wadi Habush. | UN | - بين الساعة ٠٣/٤١ والساعة ٠٥/٦١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في الزفاتة - ميس الجبل - كسارة العروش وتلة الرزلان عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم باتجاه وادي القيسية ووادي حبوش. |
A las 7.00 horas, fuerzas israelíes dispararon cuatro obuses de artillería de 155 milímetros contra Wadi al–Qaysiya, al oeste de Maŷdal Silm, desde su posición en Mays al–Ŷabal. | UN | - الساعة ٠٠/٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل أربع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على وادي القيسية غربي مجدل سلم. |
Entre las 21.50 y las 21.55 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional, en donde efectuó dos ataques contra Wadi al Qaysiya, lanzando cuatro misiles aire–tierra. | UN | - بين الساعة ٥٠/٢١ والساعة ٥٥/٢١ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب حيث أغار على دفعتين على وادي القيسية ملقيا ٤ صواريخ جو - أرض. |
La mayoría de las aldeas de Bint Ŷubayl también se vieron sometidas a los bombardeos de la artillería. A las 9.15 horas, la aviación reanudó sus incursiones contra el barrio de Wadi al Qaysiya y las inmediaciones de la localidad de Maŷdal Silm. | UN | ـ الساعة ٤٠/٧ من تاريخ ٢٦/٤/١٩٩٦ أغار الطيران الاسرائيلي على محلة وادي القيسية وخراج بلدة خربة سلم كما تعرضت معظم قرى بنت جبيل لقصف مدفعي، وفي الساعة ١٥/٩ عاود الطيران غاراته على محلة وادي القيسية وخراج بلدة مجدل سلم. |
Entre las 19.50 y las 22.40 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Bawwabat Mays al Ŷabal, Ksarat al-Urush y las colinas de Dabsha y Rum, dispararon varios obuses de 155 milímetros y granadas de mortero de 120 milímetros en dirección a Wadi al Qaysiya, la carretera de Luwayza, los bosques de Al-Mua ' ytah y Wadi Bisri. | UN | - بين الساعة ٥٠/١٩ والساعة ٤٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في بوابة ميس الجبل - كسارة العروش وتلتي الدبشة وروم عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وهاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه وادي القيسية - طريق اللويزة - حرش المعيطة ووادي بسري. |
Entre las 05.25 y las 06.40 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre en dirección a Wadi al–Qaysiya y Mazra’at al–Hamra, desde sus posiciones en la colina de Rum, Mays al–Ŷabal y Zafata. | UN | - بين الساعة ٢٥/٥ والساعة ٤٠/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في تلة روم - ميس الجبل والزفاتة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه وادي القيسية ومزرعة الحمرا. |
Entre las 05.00 y las 06.40 horas, fuerzas israelíes de ocupación y elementos de la milicia mercenaria de Lahad dispararon varios obuses de artillería de 155 mm y granadas de mortero de 81 mm y varias ráfagas contra Tibnin, Ŷibal al–Butm, Zibdin y Wadi al–Qaysiya, desde sus posiciones en la zona de Bint Ŷubay. | UN | - بين الساعة ٠٠/٥ والساعة ٤٠/٦ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيات لحد العميلة من مراكزها في منطقة بنت جبيل عدة قذائف مدفعية عيار ١٥٥ وهاون ٨١ ملم ورشقات نارية باتجاه بلدات تبنين - جبال البطم - زبقين - وادي القيسية. |
Entre las 06.00 y las 06.30 horas, fuerzas israelíes dispararon varios obuses de artillería de 155 mm contra Wadi al–Qaysiya, y Wadi al–Huŷayr, y las afueras de Sawwana, Tulin, Haddaza, Yatar, Ŷibal al–Butm Izziyah, desde sus posiciones en el puesto de control de Mays al–Ŷabal y Tall Ya’qub. | UN | - بين الساعة ٠٠/٦ و ٣٠/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في بوابة ميس الجبل وتل يعقوب عدة قذائف ١٥٥ ملم سقطت في وادي القيسية والحجير وخراج بلدات الصوانة - تولين - حداثا - ياطر - جبال البطم والعزية. |
A las 21.00 horas, elementos de la milicia de Lahad dispararon varias ráfagas de mediano calibre hacia las afueras de Qabrija, y fuerzas de ocupación israelíes bombardearon intensamente los suburbios de Bra’shit, Haddaza, ‛Ayta al–Ŷabal, Zibqin y Tibnin, hasta Wadi al–Qaysiya. | UN | - في الساعة ٠٠/٢١ أطلقت ميليشيا لحد عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدة قبريخا. كما قامت قوات الاحتلال اﻹسرائيلية بقصف عنيف ﻷطراف بلدات برعشيت - حداثا - عيتا الجبل - زبقين تبنين وصولا إلى وادي القيسية. |