ويكيبيديا

    "wali" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوالي
        
    • الولي
        
    • الوليّ
        
    • نوالي
        
    • والي
        
    • وليّ
        
    Ahora bien, en el párrafo 172 del informe se dice que este tipo de reunión está ahora sujeta a una autorización del Wali. UN وأنه ورد في الواقع في الفقرة ٢٧١ من التقرير أن مثل هذه الاجتماعات تخضع اﻵن لترخيص الوالي.
    Después, sus hijos fueron informados de que la madre había sido llevada a un cuartel situado en el centro de Constantina, frente a las oficinas del Wali (equivalente del gobernador). UN وبعد ذلك، حصل أبناؤها على معلومات تفيد بأن والدتهم قد اقتيدت إلى ثكنة بوسط قسنطينة، مواجهة لمقر الوالي.
    El titular del cargo de Wali de Darfur del Oeste fue designado Asesor Presidencial. UN وعين الوالي الحالي لغرب دارفور مستشارا رئاسيا.
    La presencia del Wali no afecta para nada a la capacidad de la mujer mayor de edad. UN ووجود الولي لا يؤثر في شيء من الإمكانية المتاحة للمرأة الراشدة.
    Un alto miembro del Movimiento por la Liberación y la Justicia fue nombrado Wali de Darfur del Oeste, de conformidad con el Documento de Doha para la Paz en Darfur. UN وقد عين ذلك الوالي من بين كبار أعضاء حركة التحرير والعدالة، وفقا لما تنص عليه وثيقة الدوحة.
    El Wali manifestó que en el período siguiente se haría realidad la integración militar y política en bien de una mayor estabilidad y de atraer a los que habían sido engañados por los rebeldes y por las aseveraciones de los países arrogantes. UN وقال الوالي إن الفترة المقبلة ستشهد تكاملا عسكريا وسياسيا من أجل تحقيق المزيد من الاستقرار واجتذاب الذين خدعهم المتمردون وادعاءات بلدان الطاغوت.
    14. Cada wilaya está bajo la autoridad de un Wali (gobernador) que representa al poder ejecutivo; la moughataa, de un hakem (prefecto), y los distritos están dirigidos por jefes de distrito. UN 14- وتخضع كل ولاية لحكم الوالي الذي يمثل السلطة التنفيذية، وتخضع المقاطعة لسلطة الحاكم وتخضع المراكز لسلطة رئيس المركز.
    The Wali responded positively to this call. UN وجاء رد الوالي على هذا النداء بالايجاب.
    El Wali de Darfur septentrional ha planteado la posibilidad de trasladar a los desplazados internos del campamento de Kalma, uno de los más grandes de Darfur septentrional, en el que viven aproximadamente 80.000 desplazados internos. UN 34 - ودأب الوالي في جنوب دارفور على إثارة إمكانية نقل المشردين داخليا من مخيم كلمة، أحد أكبر المخيمات في جنوبي دارفور يقطنه ما يقدر بـ 000 80 مشرد داخلي.
    94. Esos grupos de legítima defensa fueron creados con autorización del Wali y sus actividades son controladas por el jefe de la daïra. UN 94- وقد أنشئت مجموعات الدفاع المشروع هذه بترخيص من الوالي ويشرف على أنشطتها رئيس الدائرة.
    Toda manifestación que se lleve a cabo sin autorización o después de ser prohibida será considerada como algarada que el Ministro del Interior o el Wali competente del territorio está autorizado a dispersar. UN وأية مظاهرة تعقد بدون ترخيص أو بعد أن تكون قد منعت تعد بمثابة احتشاد يحق لوزير الداخلية أو الوالي المخول إقليمياً أن يفضه.
    Oficina del Wali: Darfur septentrional y Darfur meridional UN مكتب الوالي: شمال وجنوب دارفور
    Por otra parte, el Wali saliente de Darfur occidental, miembro de la Facción Madre del Ejército de Liberación del Sudán, parte signataria de la Declaración de Compromiso, ha sido nombrado Ministro de Estado en el Ministerio de Juventud y Deportes, en Jartum. UN وعلاوة على ذلك، تم تعيين الوالي السابق لولاية غرب دارفور، وهو أحد أعضاء جيش تحرير السودان الأم وأحد الموقعين على إعلان الالتزام، في منصب وزير الدولة بوزارة الشباب والرياضة في الخرطوم.
    Toda manifestación que se celebre sin autorización, o después de ser prohibida, se considerará una algarada que el Ministro del Interior o el Wali competente del territorio están autorizados a dispersar. UN وأية مظاهرة تعقد بدون ترخيص أو بعد أن تكون قد منعت تعد بمثابة احتشاد يحق لوزير الداخلية أو الوالي المخول إقليمياً أن يفضه.
    La familia de la víctima también acudió al Jefe de seguridad y al Wali de la wilaya de Tiaret, al Presidente de la CNCPPDH y al Presidente de la República. UN ولجأت عائلة الضحية كذلك إلى مدير الأمن وإلى الوالي في ولاية تيارت، وإلى رئيس اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية حقوق الإنسان وحمايتها، وإلى رئيس الجمهورية.
    La familia de la víctima también acudió al Jefe de seguridad y al Wali de la wilaya de Tiaret, al Presidente de la CNCPPDH y al Presidente de la República. UN ولجأت عائلة الضحية كذلك إلى مدير الأمن وإلى الوالي في ولاية تيارت، وإلى رئيس اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية حقوق الإنسان وحمايتها، وإلى رئيس الجمهورية.
    El Wali es a su vez responsable de que la mujer consienta genuinamente en contraer el matrimonio. UN وتقع على الولي مسؤولية ضمان موافقة العروس موافقة حقيقية على الزواج.
    Una de las condiciones que ha de reunir un matrimonio para tener validez es su solemnización por un Wali. UN يتمثل أحد شروط صحة الزواج في إقراره بواسطة الولي.
    a) Acelerar la armonización de las leyes que rigen la familia y el estatuto personal con los artículos 3, 23 y 26 del Pacto, sobre todo con respecto a la institución del Wali y las normas aplicables al matrimonio y el divorcio, y en particular el que no se adjudique una vivienda a la mujer divorciada sin hijos y las decisiones sobre la guarda de los hijos. UN (أ) أن تسرّع عملية مواءمة القوانين التي تنظم شؤون الأسرة والأحوال الشخصية مع المواد 3 و23 و26 من العهد، وبالأخص ما تعلق بنظام الوليّ والقواعد المرتبطة بالزواج والطلاق، وخاصة عدم أيلولة المسكن إلى المطلقة بدون أطفال، وبالقرارات المتعلقة بحضانة الأطفال.
    El Wali dice que cabalguen todos los días hasta el ocaso. Open Subtitles " نوالي" يقول , "ارْكبُوا الخيل كُلّ يوم إلى الغروبِ .
    ¿Lo ves, Wali? Los Kardashian aún no han echado a perder este país. Open Subtitles أترى يا والي بلدنا لم يخسر بعد أمام معجبي كيم كاردشيان.
    c) La facultad que tiene la futura esposa de elegir un Wali acorde con sus preferencias para contraer matrimonio; UN (ج) منح المرأة المقدمة على الزواج إمكانية اختيار وليّ توافق عليه عند عقد القران؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد