ويكيبيديا

    "wetland" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويتلاند
        
    • وتلاند
        
    • ويتلند
        
    El Grupo de Río agradece el laborioso y fructífero trabajo de los cofacilitadores, la Embajadora Espinosa, del Ecuador, y el Embajador Wetland, de Noruega, y reitera su firme compromiso con el proceso de revitalización de la Asamblea General. UN ترحب مجموعة ريو بالعمل المضني والمفيد الذي قام به الرئيسان المشاركان، السفير إسبينوزا ممثل إكوادور والسفير ويتلاند ممثل النرويج، وتؤكد من جديد التزامها الثابت بعملية تنشيط الجمعية العامة.
    Agradezco a los Embajadores María Fernanda Espinosa y Morten Wetland, del Ecuador y Noruega respectivamente, el encomiable trabajo que acometieron como Copresidentes del Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General. UN إنني ممتن للسفيرة ماريا فيرناندا إسبينوزا ممثلة إكوادور وللسفير مورتن ويتلاند ممثل النرويج على أعمالهما الجديرة بالثناء بوصفهما الرئيسين المشاركين للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة.
    Sr. Wetland (Noruega) (habla en inglés): Noruega acoge con beneplácito el proyecto de resolución presentado hoy sobre el Afganistán (A/63/L.17). UN السيد ويتلاند (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): ترحب النرويج بمشروع قرار اليوم حول أفغانستان (A/63/372).
    Sr. Wetland (Noruega) (habla en inglés): El sistema humanitario internacional se encuentra bajo intensa y creciente presión. UN السيد ويتلاند (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): إن نظام المساعدة الدولي يخضع لضغط كبير ومتزايد.
    El Presidente de la Asamblea General nombró al Embajador Morten Wetland, Representante Permanente de Noruega, y al Embajador Lazarous Kapambwe, Representante Permanente de Zambia, para que actuaran de cofacilitadores. UN وعين رئيس الجمعية العامة السفير مورتين وتلاند الممثل الدائم للنرويج، والسفير لازاروس كابامبويه الممثل الدائم لزامبيا للعمل كميسرين.
    Sr. Wetland (Noruega) (habla en inglés): El cambio climático también está incidiendo en el medio marino. UN السيد ويتلاند (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): يؤثر تغير المناخ على بيئتنا البحرية.
    Sr. Wetland (Noruega) (habla en inglés): Sr. Presidente: Tengo el honor de hablar en nombre de los miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN السيد ويتلاند (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أن أتكلم بالنيابة عن أعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Sr. Wetland (Noruega) (habla en inglés): Trataré de ser breve. UN السيد ويتلاند (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): سأحاول أن أكون موجزا.
    Sr. Wetland (Noruega) (habla en inglés): Noruega considera que el embargo de los Estados Unidos contra Cuba es una cuestión bilateral. UN السيد ويتلاند (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): تنظر النرويج إلى الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا بوصفه مسألة ثنائية.
    La Unión Europea también quisiera expresar su agradecimiento a los dos copresidentes, la Embajadora María Fernanda Espinosa, ex Representante Permanente del Ecuador, y el Embajador Morten Wetland, Representante Permanente de Noruega, por la labor realizada en el Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General durante el sexagésimo tercer período de sesiones. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تقديره أيضا للرئيسين المشاركين، السفيرة السيدة ماريا فرناندا إسبينوزا، الممثلة السابقة للإكوادور، والسفير السيد مورتن ويتلاند الممثل الدائم للنرويج على العمل الذي أنجزاه في الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة خلال الدورة الثالثة والستين.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a los cofacilitadores del Grupo de Trabajo Especial -- la Sra. María Espinosa, ex Representante Permanente del Ecuador, y el Sr. Morten Wetland, Representante Permanente de Noruega -- por su excelente labor y dedicación como copresidentes del Grupo de Trabajo durante el sexagésimo tercer período de sesiones. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الميسرين المشاركين للفريق العامل المخصص، السيدة ماريا إسبنوزا، الممثلة الدائمة السابقة لإكوادور، والسيد مورتن ويتلاند الممثل الدائم للنرويج، على عملهما المتميز وتفانيهما بصفتهما الرئيسين المشاركين للفريق العامل خلال الدورة الثالثة والستين.
    En la 21ª sesión, celebrada el 6 de julio, el Vicepresidente del Consejo, Sr. Morten Wetland (Noruega), formuló una declaración de apertura. UN 2 - وفي الجلسة 21، المعقودة في 6 تموز/يوليه، أدلى نائب رئيس المجلس، مورتين ويتلاند (النرويج) ببيان افتتاحي.
    El Vicepresidente del Consejo, Sr. Morten Wetland (Noruega), actuó como moderador y formuló una declaración de apertura. UN وأدار الحلقة نائب رئيس المجلس، مورتين ويتلاند (النرويج)، الذي أدلى ببيان افتتاحي.
    El Vicepresidente del Consejo, Sr. Morten Wetland (Noruega), actuó como moderador y formuló una declaración. UN وأدار الحلقة نائب رئيس المجلس، مورتين ويتلاند (النرويج)، الذي أدلى ببيان.
    También hicieron declaraciones el Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, Sr. Ramtane Lamamra, el jefe interino de la delegación de la Unión Europea ante las Naciones Unidas, Sr. Pedro Serrano, y el Representante Permanente de Noruega, Embajador Morten Wetland. UN وأدلى ببيانات أيضاً مفوّض السلام والأمن بمفوضية الاتحاد الأفريقي السيد رمتان لعمامرة، والرئيس بالنيابة لوفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة بيدرو سيرانو، والممثل الدائم للنرويج السفير مورتن ويتلاند.
    En la 21ª sesión, celebrada el 6 de julio, el Vicepresidente del Consejo, Sr. Morten Wetland (Noruega), formuló una declaración de apertura. UN 2 - وفي الجلسة 21، المعقودة في 6 تموز/يوليه، أدلى نائب رئيس المجلس، مورتين ويتلاند (النرويج) ببيان افتتاحي.
    El Vicepresidente del Consejo, Sr. Morten Wetland (Noruega), actuó como moderador y formuló una declaración de apertura. UN وأدار الحلقة نائب رئيس المجلس، مورتين ويتلاند (النرويج)، الذي أدلى ببيان افتتاحي.
    El Vicepresidente del Consejo, Sr. Morten Wetland (Noruega), actuó como moderador y formuló una declaración. UN وأدار الحلقة نائب رئيس المجلس، مورتين ويتلاند (النرويج)، الذي أدلى ببيان.
    Sr. Wetland (Noruega) (habla en inglés): La importancia de la decisión que acabamos de debatir va más allá del conflicto de Gaza. UN السيد وتلاند (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): إن أهمية القرار الذي ناقشناه من فورنا يتجاوز الصراع في غزة.
    34. El Sr. Wetland (Noruega) dice que la protección de los civiles debe estar en el centro del proceso de reforma. Es necesario desarrollar una nueva estructura de incentivos. UN 34 - السيد وتلاند (النرويج): قال إنه يجب أن تكون حماية المدنيين في صلب عملية الإصلاح وإنه يلزم وضع هيكل حوافز جديد.
    Asimismo, quiero agradecer la labor del Grupo de Trabajo Especial coordinado por la Embajadora del Ecuador, la Sra. María Fernanda Espinoza, y el Embajador de Noruega, el Sr. Morten Wetland, quienes a través del trabajo realizado en el sexagésimo tercer período de sesiones de esta Asamblea impulsaron el proceso de revitalización. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديرنا لعمل الفريق العامل المخصص بتنسيق من سفيرة إكوادور السابقة، السيدة ماريا فرناندا إسبينوزا، وسفير النرويج، السيد مورتن وتلاند. فالعمل الذي قاما به في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة دفع بعملية التنشيط إلى الأمام.
    Existen instalaciones para los visitantes con discapacidad en nuestras grandes atracciones turísticas, con inclusión de Peak, Ocean Park, Hong Kong Disneyland, Ngong Ping 360 y Hong Kong Wetland Park. UN والمرافق الخاصة بالزوار ذوي الإعاقة متاحة في أماكن الجذب السياحي الرئيسية بما فيها قمة الجبل وحديقة ملاهي أوشان بارك وملاهي ديزني لاند هونغ كونغ وقطار نغونغ بينغ 360 المعلق وحدائق ويتلند بارك هونغ كونغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد