ويكيبيديا

    "x del informe de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العاشر من تقرير
        
    • العاشر لتقرير
        
    El orador indica que se limitará a formular observaciones sobre el artículo 4 del proyecto y sobre el capítulo X del informe de la CDI. UN وأوضح أنه سيقصر ملاحظاته على المادة ٤ من المشروع والفصل العاشر من تقرير اللجنة.
    El Presidente de la Comisión de Derecho Internacional, Sr. Robert Rosenstock, presenta los capítulos VI a X del informe de la Comisión. UN قدم رئيس لجنة القانون الدولي، السيد روبرت روزنستوك، الفصول من السادس إلى العاشر من تقرير اللجنة.
    Examen del capítulo X del informe de la Comisión de 2005 por la Sexta Comisión UN 2 - نظر اللجنة السادسة في الفصل العاشر من تقرير اللجنة لعام 2005
    En el anexo X del informe de la Comisión figura, en su forma reestructurada, la escala de sueldos básicos netos para el cuadro orgánico y categorías superiores; en el anexo XII se explica la aplicación del método del aumento de la escala de sueldos para ajustar los niveles de remuneración neta. UN ويقدم المرفق العاشر من تقرير اللجنة الجدول المقترح للمرتبات اﻷساسية الصافية المعاد تشكيلها للفئة الفنية والفئات العليا، ويشرح المرفق الثاني عشر تطبيق طريقة تصعيد الجدول في تسوية مستويات اﻷجر الصافي.
    2. Toma nota de la lista actualizada de lugares de destino de moneda fuerte para los que las prestaciones se especifican en moneda local, que figura en el anexo X del informe de la Comisión2; UN ٢ - تحيط علما بالقائمة المستكملة لمراكز عمل العملات الصعبة التي تحدد بدلاتها بالعملة المحلية على النحو الوارد في المرفق العاشر لتقرير اللجنة)٢(؛
    En el anexo X del informe de la Comisión figura, en su forma reestructurada, la escala de sueldos básicos netos para el cuadro orgánico y categorías superiores; en el anexo XII se explica la aplicación del método del aumento de la escala de sueldos para ajustar los niveles de remuneración neta. UN ويقدم المرفق العاشر من تقرير اللجنة الجدول المقترح للمرتبات اﻷساسية الصافية المعاد تشكيلها للفئــة الفنية والفئات العليا، ويشرح المرفق الثاني عشر تطبيق طريقة تصعيد الجدول في تسوية مستويات اﻷجر الصافي.
    Por lo que respecta al capitulo X del informe de la CDI, la delegación del a República Unida de Tanzanía está de acuerdo con el programa de trabajo de la CDI para el resto del quinquenio. UN ٥٨ - وفيما يتعلق بالفصل العاشر من تقرير اللجنة، قال إن الوفد التنزاني يؤيد برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس.
    Fueron pocas las delegaciones que se refirieron al capítulo X del informe de la Comisión, titulado " Otras decisiones y conclusiones de la Comisión " . UN 181 - ناقشت بضعة وفود فقط الفصل العاشر من تقرير اللجنة، المعنون " القرارات والاستنتاجات الأخرى للجنة " .
    El capítulo X del informe de la Comisión sobre la labor realizada en su 57º período de sesiones se dedica a las reservas a los tratados. UN 32 - خصص الفصل العاشر من تقرير اللجنة عن أعمال دورتها السابعة والخمسين للتحفظات على المعاهدات().
    149. El capítulo X del informe de la Subcomisión sobre su 46º período de sesiones (E/CN.4/1995/2-E/CN.4/Sub.2/1994/56) también es pertinente en relación con este punto. UN ٩٤١ - ويتصل بهذا البند الفرعي الفصل العاشر من تقرير اللجنة الفرعية عن أعمال دورتها السادسة واﻷربعين (E/CN.4/1995/2-E/CN.4/Sub.2/1994/56).
    146. El capítulo X del informe de la Subcomisión sobre su 47º período de sesiones (E/CN.4/1996/2-E/CN.4/Sub.2/1995/51) también es pertinente al punto b). UN ٦٤١- ويتصل بهذا البند الفرعي أيضا الفصل العاشر من تقرير اللجنة الفرعية عن أعمال دورتها السابعة واﻷربعين )E/CN.4/1996/2-E/CN.4/Sub.2/1995/51(.
    110. El capítulo X del informe de la Subcomisión sobre su 48º período de sesiones (E/CN.4/1997/2-E/CN.4/Sub.2/1996/41) es también pertinente para este punto. UN ٠١١- ويتصل بهذ البند الفرعي أيضاً الفصل العاشر من تقرير اللجنة الفرعية عن أعمال دورتها الثامنة واﻷربعين )E/CN.4/1997/2-E/CN.4/Sub.2/1996/41(.
    El Sr. Hasegawa (Japón), haciendo referencia al capítulo X del informe de la Comisión de Derecho Internacional (A/59/10) dice que, como el número de tratados bilaterales y multilaterales ha aumentado de forma espectacular en los últimos años, es cada vez más difícil mantener la coherencia entre los diferentes regímenes jurídicos. UN 1 - السيد هاسيغاوا (اليابان): أشار إلى الفصل العاشر من تقرير لجنة القانون الدولي (A/59/10)، فقال إنه لما كان عدد المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف قد ازداد بصورة مؤثرة في الأعوام الأخيرة، فقد ازدادت صعوبة الحفاظ على التماسك بين مختلف النظم القانونية.
    b) Que para el personal con familiares a cargo, el monto adicional fuera el 100% de la tasa correspondiente estipulada para funcionarios con familiares a cargo en la matriz de prestaciones por condiciones de vida difíciles para la categoría E -- los lugares de destino más difíciles -- y que la matriz se enmendara en consecuencia como se indica en el anexo X del informe de la Comisión; UN (ب) بالنسبة للموظفين المستحقين لمرتبات المعيلين، يكون الإجراء الإضافي بنسبة 100 في المائة من معدل المعيل المعمول به في بدل المشقة عن الفئة هاء - أشد مراكز العمل صعوبة - وسوف يتم تنقيح مصفوفة المشقة لتعكس هذا الأمر، مثلما هو موضح في المرفق العاشر من تقرير اللجنة؛
    c) Que para el personal sin familiares a cargo, el monto adicional fuera el 50% de la tasa correspondiente estipulada para funcionarios sin familiares a cargo en la matriz de prestaciones por condiciones de vida difíciles para la categoría E -- los lugares de destino más difíciles -- y que la matriz se enmendara en consecuencia, como se indica en el anexo X del informe de la Comisión; UN (ج) بالنسبة للموظفين المستحقين لمرتبات غير المعيلين، يكون الإجراء الإضافي مكافئا لنسبة 50 في المائة من معدل غير المعيل المعمول به في بدل المشقة عن الفئة هاء - أشد مراكز العمل صعوبة - ويتم تنقيح مصفوفة المشقة لتعكس هذا لأمر، مثلما هو موضح في المرفق العاشر من تقرير اللجنة؛
    Respecto del capítulo X del informe de la Comisión, señala que los Estados partes, en calidad de custodios de un tratado concreto, parecen tener una obligación moral, si no jurídica, de formular objeciones a una reserva que sea contraria al objeto y el fin del tratado. Por tanto, deben desarrollar una práctica coherente en ese ámbito y considerar atentamente qué es o no contrario al objeto y el fin de un tratado concreto. UN 29 - وانتقل إلى الفصل العاشر من تقرير اللجنة فلاحظ أن الدول الأطراف، باعتبارها أوصياء على المعاهدة، يبدو أن عليها واجباً أخلاقياً، إن لم يكن قانونياً، للاعتراض على أي تحفظ يتنافى مع غرض المعاهدة ومقصدها، ومن ثم فعليها أن تطوِّر ممارسة متسقة في هذا الصدد وأن تولي اعتباراً مناسباً لما هو متفق مع غرض المعاهدة ومقصدها وما هو متنافٍ معهما.
    2. Toma nota de la lista actualizada de lugares de destino de moneda fuerte para los que las prestaciones se indican en moneda nacional, que figura en el anexo X del informe de la Comisión de Administración Pública Internacional1; UN ٢ - تحيط علما بالقائمة المستكملة لمراكز عمل العملات الصعبة التي تحدد بدلاتها بالعملة المحلية على النحو الوارد في المرفق العاشر لتقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية)١(؛
    Con respecto a la parte c) de la recomendación, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno desea aclarar que en el anexo X del informe de la Junta se presenta a la auditoría de los ahorros realmente logrados por el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación entre enero de 2010 y junio de 2011. UN 112 - فيما يتعلق بالجزء (ج) من التوصية، تود إدارة الدعم الميداني أن توضح أن المرفق العاشر لتقرير المجلس يقدم الوفورات المراجعة الفعلية التي حققها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة في الفترة من كانون الثاني/يناير 2010 إلى حزيران/يونيه 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد