Según se indica en los anexos XI y XII, hay en la actualidad un total de 427 vehículos en la zona de la Misión. | UN | يوجد حاليا في منطقة البعثة ما مجموعه ٤٢٧ مركبة، على نحو ما هو مبين في المرفقين الحادي عشر والثاني عشر. |
Las estimaciones de gastos para el funcionamiento de las aeronaves se resumen en los anexos XI y XII. | UN | ويرد في المرفقين الحادي عشر والثاني عشر موجز لتقدير تكاليف عمليات الطائرات. |
Publicaciones periódicas. Judgements of the Administrative Tribunal, volúmenes XI y XII, cada uno en inglés y francés. | UN | المنشورات المتكررة ـ أحكام المحكمة اﻹدارية، المجلدان الحادي عشر والثاني عشر باللغتين الانكليزية والفرنسية. |
Otras reiteraron que la investigación científica en los fondos marinos fuera de las zonas de jurisdicción nacional se regía por las disposiciones relativas a la investigación científica marina en la Zona incluidas en las partes XI y XIII de la Convención. | UN | وأكدت وفود أخرى من جديد أن البحث العلمي في أعماق البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية تنظمه الأحكام التي تتناول البحث البحري العلمي بالمنطقة، في إطار الجزئين الحادي عشر والثالث عشر من الاتفاقية. |
Tokelau A/54/23 (Part II), cap. XI, y (Part III), cap. XIII | UN | توكيلاو A/54/23 (Part II)، الفصل الحادي عشر و (Part III)، الفصل الثالث عشر |
Publicaciones periódicas. Judgements of the Administrative Tribunal, volúmenes XI y XII, cada uno en inglés y francés. | UN | المنشورات المتكررة ـ أحكام المحكمة اﻹدارية، المجلدان الحادي عشر والثاني عشر باللغتين الانكليزية والفرنسية. |
El presente documento contiene los anexos XI y XII del informe del Comité de Derechos Humanos. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة المرفقين الحادي عشر والثاني عشر من تقرير اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
Secciones XI y XII: Las materias textiles, el calzado y la sombrerería. | UN | البابان الحادي عشر والثاني عشر: منسوجات، وأحذية، وأغطية رأس |
En los anexos XI y XII se presenta un desglose de los helicópteros y los aviones de alas fijas que se prevén en las estimaciones, a un costo de 36,6 y 11,5 millones de dólares, respectivamente. | UN | والمرفقان الحادي عشر والثاني عشر يقدمان تحليلا لطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناح التي رصد اعتماد لها في التقديرات بتكلفة تبلغ ٦,٦٣ مليون دولار و٥,١١ مليون دولار على التوالي. |
28. Se prevén créditos para los sueldos de 194 funcionarios de contratación local, según los pormenores que figuran en los anexos XI y XII. | UN | ٢٨ - أدرج مبلغ لمرتبات ١٩٤ موظفا من المعينين محليا، على النحو المفصل في المرفقين الحادي عشر والثاني عشر. |
Las secciones XI y XII del Código Penal de Turkmenistán establecen la responsabilidad penal por delitos contra el régimen de las actividades económicas, así como contra la seguridad pública y la salud de la población. Artículo 271 | UN | تنشأ المسؤولية الجنائية بموجب الفصلين الحادي عشر والثاني عشر من القانون الجنائي لتركمانستان، عن الجرائم التي ترتكب ضد نظام إنجاز الأنشطة الاقتصادية، وكذلك عن الجرائم التي ترتكب ضد الأمن العام وصحة السكان. |
Esta composición puede verse en los gráficos XI y XII, que muestran, respectivamente, la distribución del personal por edad y sexo y la distribución de los grupos de edad en la Secretaría. | UN | ويتضح نمط التوزيع هذا في الشكلين الحادي عشر والثاني عشر اللذين يبينان على التوالي توزيع أعمار الموظفات والموظفين وتوزيع الفئات العمرية في الأمانة العامة. |
No obstante, el coeficiente general niñas/niños en lo que se refiere a las nuevas becas bajó de 0,31 a 0,23 durante el mismo período, sobre todo porque hay más niños en los grados XI y XII. | UN | بيد أن نسبة الإناث إلى الذكور بوجه عام في الحصول على منح دراسية جديدة هبطت من 0.31 إلى 0.23 خلال الفترة نفسها، والسبب الرئيسي لذلك هو ازدياد عدد الذكور في الصفين الحادي عشر والثاني عشر. |
Esta composición puede verse en los gráficos XI y XII, que muestran, respectivamente, la distribución del personal por edad y género y la distribución de los grupos de edad en la Secretaría. | UN | ويتضح نمط التوزيع هذا في الشكلين الحادي عشر والثاني عشر اللذين يبينان على التوالي توزيع أعمار الموظفات والموظفين وتوزيع الفئات العمرية في الأمانة العامة. |
Esta composición puede verse en los gráficos XI y XII, que muestran, respectivamente, la distribución del personal por edad y género y la distribución de los grupos de edad en la Secretaría. | UN | ويتضح نمط التوزيع هذا في الشكلين الحادي عشر والثاني عشر اللذين يبينان على التوالي توزيع أعمار الموظفات والموظفين وتوزيع الفئات العمرية في الأمانة العامة. |
Algunos Estados estimaron que la investigación científica marina relativa a los recursos genéticos marinos en los fondos marinos profundos se regía por las disposiciones relativas a la investigación científica marina en la Zona incluidas en las partes XI y XIII de la Convención. | UN | وكان من رأي بعض الدول أن البحوث العلمية البحرية المتصلة بالموارد الجينية البحرية في قاع البحار تنظمها الأحكام المتعلقة بالبحث العلمي البحري في المنطقة بمقتضى الجزأين الحادي عشر والثالث عشر من الاتفاقية. |
A/68/23, caps. XI y XIII | UN | A/68/23، الفصلان الحادي عشر والثالث عشر |
caps. XI y XIII | UN | A/69/23، الفصلان الحادي عشر والثالث عشر |
A/55/23 (Part II), cap. XI y (Part III), cap. XIII | UN | A/55/23 (Part II)، الفصل الحادي عشر و (Part III)، الفصل الثالث عشر |
Teniendo presentes estos objetivos, la Corte recientemente enmendó la directriz práctica V y promulgó las nuevas directrices prácticas X, XI y XII. La directriz práctica V, en su texto enmendado, señala claramente que el plazo de cuatro meses para que las partes presenten sus observaciones y hagan sus presentaciones respecto de las objeciones preliminares se cuenta a partir de la fecha en que se presentan las objeciones preliminares. | UN | وبوضع هذه الأمور نصب الأعين، قامت المحكمة مؤخرا بتعديل التوجيه الإجرائي الخامس القائم وأصدرت توجيهات إجرائية جديدة هي التوجيه العاشر والتوجيه الحادي عشر والتوجيه الثاني عشر. ويوضح التوجيه الخامس المعدل أن فترة الأربعة أشهر لتقديم طرف لملاحظاته والتماساته بشأن الدفوع الابتدائية تبدأ من تاريخ إيداع الدفوع الابتدائية. |
Estos subprogramas se reflejan en los anexos X, XI y XII del informe principal. | UN | وتظهر هذه اﻷنشطة في المرفقات العاشر والحادي عشر والثاني عشر. |
Así que en 2014, hay mucho en juego para XI y para China. Y por eso mismo, para el resto del mundo. | News-Commentary | إن الرهانات عالية على شي والصين في عام 2014. وهذا يعني أن المخاطر عالية بالنسبة لبقية العالم أيضا. |
15. Los siglos XI y XII son un período de desmembramiento feudal de Rusia; de división de su territorio en partes; de lucha contra los nómadas, los tártaros y mongoles y la Orden Ivónica. | UN | ٥١- وقد كانت القرون من الحادي عشر الى الرابع عشر حقبة شهدت تجزئة اقطاعية لبلاد روس التي انقسمت الى مناطق منفصلة، كما كانت حقبة صراع مع القبائل اﻷخرى وكفاح ضد الحكم التتري والمنغولي والليثواني؛ كما شهدت هذه الفترة نير التتار ومعركة كوليكوفو )٠٨٣١(. |
Tal vez el legado más maravilloso de la cultura jemer sea el complejo de templos de Angkor, construidos entre el siglo XI y el siglo XV. | UN | وربما كانت أعظم هبة للثقافة الكمبودية هي مجمﱠع المعابد في آنكور، الذي بُني بين القرنين الحادي عشر والخامس عشر. |