ويكيبيديا

    "xiii de la convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الثالث عشر من الاتفاقية
        
    • الثالث عشر من اتفاقية
        
    Siempre hemos considerado a este respecto que convenía dedicarse a conocer mejor este medio a través de estudios e investigaciones de carácter científico, como preconiza además, con tanto acierto, la parte XIII de la Convención. UN وكنا نرى دوما ضرورة إجراء دراسات وبحوث علمية في هذا الميدان، وهو ما أكد عليه وعن حق في الجزء الثالث عشر من الاتفاقية.
    La investigación científica debe llevarse a cabo en todas las zonas marítimas de conformidad con las disposiciones y principios generales de la Parte XIII de la Convención. UN يجرى البحث العلمي البحري في كل المناطق البحرية وفقاً للأحكام والمبادئ العامة للجزء الثالث عشر من الاتفاقية.
    En cuanto a la investigación científica, esos informes reflejarían las obligaciones que figuran en la Parte XIII de la Convención. UN أما بالنسبة للبحث العلمي، فإن الإبلاغ على هذا النحو قد يعكس الالتزامات الواردة في الجزء الثالث عشر من الاتفاقية.
    Este tipo de actividad está reglamentada por la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ويُنظم هذا النوع من الأنشطة الجزءُ الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Sin embargo, sólo el 25% de los datos reunidos conocidos se encuentran a disposición de los Estados insulares, lo que significa que el intercambio de datos previsto en la Parte XIII de la Convención no se ha materializado. UN ومع ذلك، لا يوجد تحت تصرف الدول الساحلية إلا 25 في المائة من البيانات المجمعة المعلومة؛ وذلك معناه أن تبادل البيانات المتوخى في ا لجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لم يتحقق.
    4. Fortalecer los esfuerzos de cooperación en la investigación científica marina de conformidad con la parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; UN 4 - تعزيز جهود التعاون بشأن البحوث العلمية البحرية وفقا للجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛
    Se hizo un llamamiento para que se asegurara la aplicación de la Parte XIII de la Convención a ese respecto. UN وقد وجهت دعوة لكفالة تنفيذ الجزء الثالث عشر من الاتفاقية في هذا الصدد.
    Un curso práctico regional realizado en el 2001 versó sobre la investigación científica marina y la aplicación del régimen que para ella se establece en la Parte XIII de la Convención. UN وتناولت حلقة عمل إقليمية عقدت في عام 2001 البحوث العلمية البحرية وتنفيذ نظام البحوث العلمية البحرية الذي أرساه الجزء الثالث عشر من الاتفاقية.
    Se hizo hincapié en la importancia de la Parte XIII de la Convención, así como en la necesidad de divulgar los resultados de la investigación y el análisis de la investigación científica marina, de conformidad con el artículo 143 de la Convención. UN وتم التشديد على أهمية الجزء الثالث عشر من الاتفاقية المتعلق بالبحث العلمي البحري وكذا على الحاجة إلى تعميم نتائج البحوث والتحليلات المتعلقة بالأبحاث العلمية البحرية، عملا بالمادة 143 من الاتفاقية.
    Esa falta de aplicación también se observaba respecto de algunas de las disposiciones de la Parte XIII de la Convención, que se refería a la investigación científica marina, en relación con el deber de publicar y difundir los resultados de los proyectos de investigación. UN وينطبق نقص التنفيذ هذا أيضا على بعض الأحكام الواردة تحت الجزء الثالث عشر من الاتفاقية بشأن البحث العلمي البحري فيما يتعلق بواجب نشر وتوزيع نتائج المشاريع البحثية.
    Sierra Leona hace también hincapié en la necesidad de aplicar plenamente las disposiciones relativas a la cooperación internacional en la investigación científica marina con fines pacíficos y en lo que respecta a la soberanía y jurisdicción de los Estados, según se refleja en la Parte XIII de la Convención. UN وتؤكد سيراليون أيضا على ضرورة التنفيذ التام للأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي لتسخير الأبحاث العلمية البحرية من أجل أغراض سلمية وفيما يتعلق بسيادة الدول وولاياتها القضائية، على نحو ما ورد في الجزء الثالث عشر من الاتفاقية.
    La Asamblea también destacó la necesidad de aplicar el régimen relativo al consentimiento que aparece en la Convención y las disposiciones sobre el intercambio de datos, e invitó a la COI a que pidiera al Órgano consultivo de expertos sobre el derecho del mar que elaborara procedimientos en el marco de la parte XIII de la Convención. UN وأبرزت الجمعية العامة أيضا ضرورة تنفيذ نظام الموافقة في اتفاقية قانون البحار، والأحكام الخاصة بتبادل البيانات، ودعت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية إلى أن تطلب من هيئة الخبراء الاستشارية لقانون البحار وضع إجراءات في إطار الجزء الثالث عشر من الاتفاقية.
    Noruega aprobó recientemente nuevas regulaciones relacionadas con la investigación científica marina extranjera en sus aguas interiores, su mar territorial y su zona económica, así como en su plataforma continental, de conformidad con lo dispuesto en la Parte XIII de la Convención. UN 3 - وقد اعتمدت النرويج مؤخرا قواعد تنظيمية جديدة متصلة بالبحوث العلمية البحرية التي تجريها في مياهها الوطنية وبحرها الإقليمي ومنطقتها الاقتصادية وعلى جرفها القاري جهات أجنبية وفقا للجزء الثالث عشر من الاتفاقية.
    - Estudio de programas de trabajo apropiados para desempeñar la función de las organizaciones internacionales competentes en la aplicación de la parte XIII de la Convención con carácter prioritario (COI, Subcomité [del Comité Administrativo de Coordinación (CAC)] sobre Océanos y Zonas Costeras, etc.); UN - النظر في برامج عمل مناسبة ليتسنى للمنظمات الدولية المختصة تأدية دورها في تنفيذ الجزء الثالث عشر من الاتفاقية على سبيل الأولوية (اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، واللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، وما إلى ذلك)؛
    La aplicación de la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (investigación científica marina) fue mencionada por algunas delegaciones como una tarea importante. UN 31 - أشار بعض الوفود إلى أن تنفيذ الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار (البحث العلمي البحري) يُعتبر مهمة كبيرة.
    Régimen relativo al consentimiento para la realización de investigación científica marina. El régimen relativo al consentimiento que se establece en la sección 3 de la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar ofrece una solución de transacción entre los intereses de los Estados ribereños y los de los Estados investigadores. UN 459 - نظام الموافقة على إجراء البحث العلمي البحري: يمثل نظام الموافقة المحدد في الفرع 3 من الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار حلا وسطا بين مصالح الدول الساحلية ومصالح الدول التي تقوم بالبحث.
    Se debería invitar a las instituciones internacionales pertinentes a que examinaran las cuestiones relativas a los derechos de propiedad intelectual en relación con el régimen de investigación científica marina establecido en la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN 23 - ويجب أن تدعى الهيئات الدولية ذات الصلة إلى النظر في المسائل المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية فيما يتصل بنظام البحث العلمي البحري المحدد في الجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Las delegaciones reiteraron que en la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se estableció un régimen mundial general para la promoción y la realización de investigaciones científicas marinas. UN 28 - وكررت الوفود تأكيدها أن الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار أرسى نظاما عالميا شاملا لتحسين وإجراء البحوث العلمية البحرية.
    En ese sentido, era necesario que los países que llevaban a cabo investigaciones científicas marinas no sólo cumplieran sus obligaciones en materia de intercambio de datos, con arreglo a la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, sino que lo hicieran de una manera que beneficiara a los pequeños Estados insulares en desarrollo y que prestaran asistencia en la preparación pertinente de productos. UN وفي ذلك السياق، يجب على الدول التي تجري بحوثا علمية بحرية لا أن تفي بالتزاماتها بتبادل المعلومات بموجب الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار فحسب، وإنما أيضا أن تقوم بذلك بطريقة ذات مغزى مفيدة للدول النامية الجزرية الصغيرة وأن تقدم المساعدة من أجل تطوير المنتجات ذات الصلة.
    Otras delegaciones destacaron que había que garantizar que el plan de acción que se elaborara para aplicar lo dispuesto en la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar presentara iniciativas de fomento de la capacidad de una manera intersectorial y de forma tal que se garantizara la posición de los países en desarrollo, especialmente los Estados ribereños, como participantes activos y beneficiarios. UN وشددت وفود أخرى على أن أي خطة عمل لتنفيذ الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار من شأنها أن تبرز مبادرات بناء القدرات بطريقة تشمل عدة قطاعات وبأسلوب يكفل مكانة البلدان النامية، ولا سيما الدول الساحلية بوصفها دولا مشاركة بنشاط ومستفيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد