ويكيبيديا

    "xiv cumbre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القمة الرابع عشر
        
    • القمة الرابعة عشرة
        
    Los ministros acogieron y apoyaron la iniciativa de paz árabe aprobada por la XIV Cumbre Árabe celebrada en Beirut. UN ورحّب الوزراء بمبادرة السلام العربية التي اعتمدت في مؤتمر القمة الرابع عشر الذي عقد في بيروت ودعموها.
    14.2 Difundir los documentos resultantes de la XIV Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados como documentos oficiales del sistema de las Naciones Unidas, según proceda; UN 14-2 تعميم الوثائق الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لبلدان عدم الانحياز باعتبارها وثائق رسمية من وثائق الأمم المتحدة؛
    Reiteramos nuestro compromiso, manifestado en la XIV Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno, de fortalecer el financiamiento de la educación, por medio de la obtención de recursos presupuestarios adicionales y de una gestión más eficaz de los existentes, y de reforzar para ello el diálogo entre los sectores políticos, educativos y financieros. UN ونؤكد مجددا التزامنا، المعرب عنه في اجتماع القمة الرابع عشر لرؤساء الدول والحكومات، بتعزيز تمويل التعليم من خلال إيجاد موارد جديدة للميزانية وإضفاء المزيد من الفعالية على استخدام الموارد القائمة، وبتعزيز الحوار بين قطاعات السياسة والتعليم والشؤون المالية ابتغاء لذلك.
    En la Declaración referida de la XIV Cumbre del Movimiento de Países No Alineados, los Jefes de Estado o Gobierno reiteraron su condena a Israel por la profundización de la crisis y el aislamiento de la Franja de Gaza después de la práctica de su plan de separación unilateral. UN " وفي الإعلان السالف الذكر الصادر عن مؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز، كرر رؤساء الدول أو الحكومات إدانتهم لإسرائيل عن الأزمة المتفاقمة والعزلة المتزايدة اللتين يعاني منهما قطاع غزة في أعقاب قيام إسرائيل بتنفيذ خطة فك الارتباط من جانب واحد.
    En este sentido, los Ministros recordaron la decisión tomada en la XIV Cumbre del MNOAL y autorizaron a los representantes de los Estados Miembros del Movimiento ante las Naciones Unidas en Nueva York a elaborar un proyecto de resolución apropiado sobre el tema para su presentación ante la Asamblea General. UN وفي هذا المجال، ذكّر الوزراء بالقرار المتخَذ في القمة الرابعة عشرة لحركة بلدان عدم الانحياز وخوّلوا ممثلي الدول الأعضاء في الحركة أمام الأمم المتحدة في نيويورك أن يعدّوا مشروع قرار ملائم حول الموضوع من أجل عرضه على الجمعية العامة.
    Nosotros, los Jefes de Estado o de Gobierno de los países en desarrollo sin litoral, reunidos en La Habana (Cuba) el 14 de septiembre de 2006 paralelamente a la XIV Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, UN نحن، رؤساء دول أو حكومات البلدان النامية غير الساحلية، وقد اجتمعنا في هافانا، كوبا، في 14 أيلول/سبتمبر 2006 على هامش مؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الإنحياز،
    Los miembros del Movimiento de Países No Alineados reconocieron el derecho al agua para todos en el documento final de su XIV Cumbre. UN وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز، أقر الأعضاء بحق الجميع في الحصول على المياه().
    3. Los Ministros reconocieron el Informe del Presidente del MNOAL sobre las actividades del Movimiento desde la XIV Cumbre del MNOAL celebrada en La Habana hasta la fecha, en el cual se mostró el progreso significativo alcanzado en el proceso de fortalecimiento y revitalización del Movimiento de Países No Alineados. UN 3 - وأقرّالوزراء تقرير رئيس حركة عدم الانحياز حول فعاليات الحركة منذ مؤتمر القمة الرابع عشر المنعقد بهافانا وحتى هذه اللحظة، والذي يعكس التقدم البارز المحرز في عملية تعزيز وإنعاش حركة عدم الانحياز.
    En la XIV Cumbre del Movimiento de Países No Alineados, celebrada en La Habana, en septiembre de 2006, los Jefes de Estado o Gobierno aprobaron una importante Declaración Especial sobre Palestina, en la cual se examina la grave situación que persiste en el territorio ocupado de Palestina, incluida Jerusalén Oriental, y los efectos de la prolongada y brutal ocupación militar israelí de su tierra desde 1967. UN وفي مؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز المعقود في هافانا في أيلول/سبتمبر 2006، اعتمد رؤساء الدول والحكومات بيانا خاصا هاما بشأن فلسطين يتناول الوضع الخطير القائم في أرض فلسطين المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية وآثار الاحتلال العسكري المطول والغاشم لأرضها على يد إسرائيل منذ عام 1967.
    Los Ministros tomaron nota del Informe de la Presidencia del Movimiento de los Países No Alineados sobre las actividades del Movimiento desde la XIV Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, que se celebró en La Habana, hasta la fecha, en el cual se indicaba el sustancial adelanto logrado en el proceso de fortalecer y revitalizar el Movimiento de los Países No Alineados. UN 3 - وأحاط الوزراء علما بتقرير رئيس حركة عدم الانحياز عن الأنشطة التي اضطلعت بها الحركة منذ انعقاد مؤتمر القمة الرابع عشر في هافانا حتى تاريخه، مما يستدل منه على التقدم الكبير المحرز في عملية تعزيز حركة عدم الانحياز وتنشيطها.
    Los Ministros reafirmaron que el Movimiento seguirá guiándose en sus esfuerzos por sus Principios Fundacionales, los principios consagrados en la Declaración sobre los propósitos y principios y el papel del Movimiento de los Países No Alineados en la coyuntura internacional actual, aprobada en la XIV Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en La Habana, la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. UN 5 - وأكد الوزراء من جديد أن الحركة ستظل مسترشدة في سعيها بمبادئها التأسيسية، والمبادئ المكرسة في إعلان أهداف ومبادئ ودور حركة عدم الانحياز في المنعطف الدولي الحالي، الذي اعتُمد في مؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز في هافانا، وميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Al respecto, reafirmaron, además, su adhesión a las posiciones establecidas en la Declaración sobre Palestina, aprobada por el Comité sobre Palestina durante la XIV Cumbre que se celebró en septiembre de 2006 y por la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Nueva York en septiembre de 2007. UN وفي هذا الصدد، أعاد الوزراء التأكيد كذلك على تمسكهم بالمواقف المبدئية المبينة في البيان المتعلق بفلسطين، الذي اعتمدته اللجنة المعنية بفلسطين خلال مؤتمر القمة الرابع عشر المعقود في أيلول/سبتمبر 2006، والاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز المعقود في نيويورك في أيلول/ سبتمبر 2007.
    5. Los Ministros reafirmaron que el Movimiento seguirá guiándose en sus esfuerzos por sus Principios Fundacionales, los principios plasmados en la Declaración sobre los propósitos y principios y el papel del Movimiento de los Países No Alineados en la actual coyuntura internacional aprobada en la XIV Cumbre del MNOAL celebrada en La Habana, la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. UN 5 - وأكد الوزراء من جديد أن الحركة ستظل تسترشد في مساعيها بمبادئها التأسيسية والقرارات التي قامت الحركة من أجلها وبالمبادئ الواردة في الإعلان حول أهداف الحركة ومبادئها ودورها في الظرف الدولي الراهن الصادر عن مؤتمر القمة الرابع عشر المنعقد في هافانا، وفي ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    En este contexto reafirmaron, además, su adhesión a las posiciones de principio establecidas en las Declaraciones sobre Palestina, aprobada por el Comité del MNOAL sobre Palestina durante la XIV Cumbre y la XV Conferencia Ministerial. UN وفي هذا الصدد، أعاد الوزراء التأكيد كذلك على تمسكهم بالمواقف المبدئية المبينة في البيان المتعلق بفلسطين، الذي اعتمدته " لجنة فلسطين " خلال مؤتمر القمة الرابع عشر والمؤتمر الوزاري الخامس عشر لحركة بلدان عدم الانحياز.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron que el Movimiento seguirá guiándose en sus esfuerzos por sus Principios Fundacionales, los principios plasmados en la Declaración sobre los propósitos y principios y el papel del Movimiento de los Países No Alineados en la actual coyuntura internacional aprobada en la XIV Cumbre del MNOAL celebrada en La Habana, la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. UN 5 - وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا أن الحركة ستظل تسترشد في مساعيها بمبادئها التأسيسية، والمبادئ المنصوص عليها في إعلان أغراض ومبادئ حركة عدم الانحياز ودورها في الظروف الدولية الراهنة، الذي اعتمده مؤتمر القمة الرابع عشر في هافانا، وفي ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي.
    16.5 Llevar adelante el proceso de revisión, análisis y fortalecimiento de las posiciones del Movimiento en relación con los problemas internacionales, con vistas a seguir garantizando la adherencia a sus Principios Fundacionales y a los principios adoptados en la XIV Cumbre del MNOAL, así como a la promoción de estos, y además consolidar aún más los denominadores comunes entre sus miembros; UN 16-5 مساندة عملية مراجعة وتحليل ودعم مواقف الحركة بشأن القضايا الدولية بغية تحقيق المزيد من الامتثال والتعزيز لمبادئها التأسيسية وللمبادئ التي اعتمدها مؤتمر القمة الرابع عشر للحركة وكذلك توفير المزيد من الدعم للقواسم المشتركة بين أعضائها.
    93. Los Jefes de Estado y de Gobierno reiteraron la validez y importancia de las posiciones de principio del Movimiento en relación con la situación financiera y los arreglos financieros de las Naciones Unidas, como aparecen contenidos en el Documento Final de la XIV Cumbre del MNOAL de la siguiente manera: UN 93 - أكــد رؤســـاء الـــدول والحكومــــات مجـــــددا سلامة وأهمية المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بالوضع المالي والترتيبات المالية للأمم المتحدة، كما وردت في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز، وذلك على الوجه التالي:
    3. Los Jefes de Estado y de Gobierno tomaron nota del Informe de la Presidencia del Movimiento de los Países No Alineados sobre las actividades del Movimiento desde la XIV Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, que se celebró en La Habana, hasta la fecha, en el cual se indicaba el sustancial adelanto logrado en el proceso de fortalecer y revitalizar el Movimiento de los Países No Alineados. UN 3- ونوَّه رؤساء الدول والحكومات بتقرير رئاسة الحركة حول أنشطتها خلال الفترة التي انقضت منذ مؤتمر القمة الرابع عشر المنعقد في هافانا حتى الآن والذي أوضح التقدم الملحوظ الذي أُحرز في سبيل تعزيز حركة عدم الانحياز وتنشيطها.
    En este sentido, los Ministros recordaron la decisión tomada en la XIV Cumbre del MNOAL y autorizaron a los representantes de los Estados Miembros del Movimiento ante las Naciones Unidas en Nueva York a elaborar un proyecto de Resolución apropiado sobre el tema para su presentación ante la Asamblea General; UN وعند هذا الحد استذكر الوزراء المقرر الذي اتخذ في القمة الرابعة عشرة لحركة عدم الانحياز والذي خول ممثلي الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز لدى الأمم المتحدة في نيويورك إعداد مشروع قرار مناسب لتقديمه إلى الجمعية العامة عن هذا الموضوع؛
    Los Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, reunidos en La Habana del 15 al 16 de septiembre de 2006, en ocasión de la XIV Cumbre, reafirmaron su compromiso con los ideales, principios y propósitos fundacionales del Movimiento y con los principios y propósitos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN 1 - إن رؤســاء دول وحكومــات حركة عدم الانحيــاز المجتمعين في هافانا، كوبا، يوم 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2006، بمناسبة القمة الرابعة عشرة للحركة، يعيدون التأكيد على التزامهم بمثل ومبادئ وأهداف الحركة التي قامت عليها وبأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Afirmaron su plena convicción de que la XIV Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados se celebró en medio de una coyuntura internacional en extremo compleja. En el plano político, se necesita promover la creación de un orden mundial multipolar, basado en el respeto a la aplicación de los principios del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas y el fortalecimiento del multilateralismo. UN 2 - وهم يؤكدون من جديد اقتناعهم بأن القمة الرابعة عشرة لحركة عدم الانحياز إنما تنعقد وسط جو دولي شديد التعقيد، فعلى الصعيد السياسي تبدو ضرورة تجديد الدعوة إلى تحقيق هدف نظام عالمي متعدد الأقطاب، يقوم على أساس احترام وتطبيق مبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وتنفيذ عملية تعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد