ويكيبيديا

    "y árabe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والعربية
        
    • والعربي
        
    • والعرب
        
    • واللغة العربية
        
    • باللغتين العربية
        
    • وعربي
        
    • وعربية
        
    • والشعب العربي
        
    • والشعوب العربية
        
    Ediciones bimensuales en inglés y árabe de la revista de la UNAMID Voices of Darfur UN طبعات أصدرتها العملية المختلطة كل شهرين باللغتين الإنكليزية والعربية من مجلة صوت دارفور
    Ese día, el Centro de Información de Praga participó en una reunión pública organizada por la Asociación Checa para la Amistad Africana y árabe. UN وفي ذلك اليوم شارك مركز اﻹعلام في براغ في اجتماع عام نظمته الرابطة التشيكية للصداقة الافريقية والعربية.
    Ese día, el Centro de Información de Praga participó en una reunión pública organizada por la Asociación Checa para la Amistad Africana y árabe. UN وفي ذلك اليوم شارك مركز اﻹعلام في براغ في اجتماع عام نظمته الرابطة التشيكية للصداقة الافريقية والعربية.
    Ha reclamado en forma reiterada la preservación del carácter islámico y árabe de esa ciudad santa, que alberga la primera Kiblah del Islam. UN ولقد دعت مرارا إلى الحفاظ على الطابع الاسلامي والعربي لهذه المدينة المقدسة التي تحتضن قبلة اﻹسلام اﻷولى.
    La reciente incorporación de las versiones china y árabe de la página inicial es especialmente satisfactoria. UN وإضافة اللغتين الصينية والعربية إلى صفحة الاستقبال مؤخرا عمل يستحق الترحيب بشكل خاص.
    En la resolución se establece la base jurídica para la coexistencia de los Estados judío y árabe en la Palestina bajo mandato. UN وهذا القرار يوفر اﻷساس القانوني لوجود الدولتين العبرية والعربية في فلسطين الواقعة تحت الانتداب.
    Los representantes de Panamá y la República Árabe Siria también formulan declaraciones acerca de correcciones en las versiones en idioma español y árabe del proyecto de resolución. UN وأدلى أيضا ممثلا بنما والجمهورية العربية السورية ببيانين بشأن تصويبات للنسختين الاسبانية والعربية من مشروع القرار.
    Ha concluido la redacción del borrador final del manuscrito y la publicación del manual en inglés y árabe está prevista para finales de 2002. UN وتم تلقي المسودة النهائية للمخطوط ومن المقرر أن يصدر الكتاب بالانكليزية والعربية في وقت لاحق من عام 2002.
    Se publicará una obra complementaria sobre verificación y medidas de fomento de la confianza dirigida a los mismos destinatarios, también en inglés y árabe. UN وسيتم نشر كتاب تكميلي عن تدابير التحقق وبناء الثقة موجَّه إلى الجمهور نفسه، وسيُنشر أيضا باللغتين الانكليزية والعربية.
    Sin embargo, había sitios web locales del ACNUR en español y árabe. UN بيد أنه توجد مواقع محلية للمفوضية باللغتين الإسبانية والعربية.
    El Departamento enviará notas verbales a los Estados Miembros de habla francesa y árabe a fines de 2008. UN ومن المقرر أن ترسل الإدارة مذكرات شفوية إلى الدول الأعضاء الناطقة بالفرنسية والعربية في أواخر عام 2008.
    Idiomas de trabajo: Francés, inglés y árabe UN لغات العمل: الفرنسية والإنكليزية والعربية
    Idiomas de trabajo: ingles, francés y árabe UN لغات العمل: الانكليزية والفرنسية والعربية
    Asimismo, afirmé la necesidad de participar en la búsqueda de una rápida solución a la imposición de la legitimidad nacional, africana y árabe en las Comoras y de juzgar la credibilidad práctica de dicha imposición. UN وضرورة المساهمة في التوصل إلى حل سريع لفرض الشرعية الوطنية والأفريقية والعربية في القمر وتحقيق مصداقيتها عمليا.
    En la actualidad se puede consultar la Ley electoral en inglés y árabe en el sitio web de la UNMIS. UN ويمكن حاليا الاطلاع على القانون الانتخابي باللغتين الانكليزية والعربية في موقع البعثة على الشبكة.
    Idiomas de trabajo: inglés, francés y árabe UN لغات العمل: الإنكليزية والفرنسية والعربية
    Traducción del código a los idiomas ruso y árabe UN ترجمة مدونة قواعد الممارسات إلى الروسية والعربية
    Se destacó la importancia de la familia palestina en los cambios de la percepción del papel de hombres y mujeres por parte de la sociedad, en el contexto musulmán y árabe. UN وتمت اﻹشارة إلى أهمية اﻷسرة الفلسطينية في تغيير مفهوم المجتمع لدور الرجل والمرأة في السياق اﻹسلامي والعربي.
    En 2003 se redactó un nuevo Código de Familia, revolucionario para el mundo islámico y árabe. UN وأعد في عام 2003 مدونة الأسرة، التي تشكل ثورة بالنسبة للعالم الإسلامي والعربي.
    También se refirió a la persistencia de casos de discriminación contra minorías étnicas y religiosas y, en particular, contra personas de origen musulmán y árabe. UN ولاحظت أيضاً استمرار حالات التمييز ضد الأقليات الإثنية والدينية، وبشكل خاص ضد المسلمين والعرب.
    En todas las zonas se llevaron a cabo pruebas para observar los resultados obtenidos en matemáticas, ciencias y árabe en los grados quinto a séptimo de las escuelas de todo el Organismo. UN وأجريت في كل ميادين عمليات الوكالة امتحانات لرصد الأداء في شتى مدارس الوكالة في مواد الرياضيات والعلوم واللغة العربية للصفوف من الخامس وحتى السابع.
    El libro, que se publicó originalmente en 2001, se publicará en 2003 en un volumen en inglés y árabe, está destinado a especialistas en el Oriente Medio, y a la capacitación de jóvenes estudiosos y diplomáticos. UN وسيتم في عام 2003 نشر هذا الكتاب الذي نشر أصلا في عام 2001 كمجلد باللغتين العربية والانكليزية، وهو معدّ ليستخدمه الأخصائيون في الشرق الأوسط وكأداة تدريب للشباب من العلماء والدبلوماسيين.
    22. Túnez fue el primer país africano y árabe que ratificó la enmienda al Convenio de Basilea. UN 22- وقد كانت تونس أول بلد أفريقي وعربي يصدِّق على التعديل الذي أُدخل على اتفاقية بازل.
    35. Mediante la resolución 181 de la Asamblea General de las Naciones Unidas de 29 de noviembre de 1947, en la que se pedía la partición del territorio en dos Estados, judío y árabe, se puso fin al mandato británico. UN 35- انتهى الانتداب البريطاني بموجب القرار 181 الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947 الذي يدعو إلى تقسيم الأرض إلى دولتين، يهودية وعربية.
    El Gobierno y el pueblo de China siempre han apoyado a los pueblos palestino y árabe en su justa causa. UN وقد دأبت الحكومة الصينية والشعب الصيني على تأييد الشعب الفلسطيني والشعب العربي في قضيتهما العادلة.
    Incluso hoy, Israel está en condiciones de cometer crímenes de lesa humanidad sin límites contra los pueblos palestino y árabe. UN وحتى اليوم، بوسع إسرائيل ارتكــــاب جرائـم لا إنسانية ضد الشعب الفلسطيني والشعوب العربية دون قيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد