y él dijo, "Bien, debemos reunirnos primero, antes de decidir cualquier cosa". | TED | فقال: يجب أن نلتقي أولاً ثم نقرر كل شيء |
Y le dije: "¿Pero alguien no te pagaría por eso?" Y él dijo: "Quizá". Recuerden, a los 10 años, por ende hace 34 años | TED | وقلت له .. هل يمكن ان نبيعها لاحد ما .. فقال .. ربما كنت في 10 من عمري فحسب .. واليوم وبعد 34 عاما |
LB: Sabes, Tony Fauci es nuestro gurú en esto, y él dijo 12 a 18 meses. | TED | لاري بريليانت: أنت تعرف، توني فوسي هو مرشدنا في هذا، وقال من 12 إلى 18 شهراً. |
Le pregunté el precio de las zanahorias y él dijo 30 rupias el kilo. | Open Subtitles | سألته عن سعر الجزر ، وقال ، 30 روبية للكلغ |
Walt habló con una de las víctimas... y él dijo que había tomado un préstamo en el casino. | Open Subtitles | والت قد أجرى مقابلة مع واحد من الضحايا, و قال بأنه أخذ قرضاً من الكازينو |
Y él dijo: «Bueno, solía ser banquero y ahora tengo una mina de oro». | TED | و قال: " كنت مصرفيّ و الآن أنا أعمل في منجم ذهب." |
¿Estamos haciendo esto porque quieres detener a Derek, o porque quieres estar en el juego, y él dijo que no podías? | Open Subtitles | "هل تفعل هذا لأنك تريد إيقاف "ديريك أو لأنك تريد أن تلعب المباراة وهو قال أنه لايمكنك لعبها |
Sólo comenté que por las noches hacía frío, y él dijo... | Open Subtitles | لقد أشرت بأن الليالي أصبحت قارسة ، فقال.. |
Volvimos y yo le dije que las había aprendido, y él dijo, | Open Subtitles | عدنا إليه و قالت له أنها تعلمت الأغنية فقال |
Y él dijo: "Dame un dólar. | Open Subtitles | فقال له : تباّّ أعطه دولاراّّ ، لقد كانت تلك فكرتي |
y él dijo, "Abigail, incluso la Biblia no es tan aburrida como crees." Y que en los 'Cantares de Salomón' hay algunos párrafos tan jugosos que harían sonrojar incluso a un clérigo. | Open Subtitles | فقال ان حتى الانجيل ليس مملا كما تظنين وان باغاني سليمان متعة قد تزيل ملل الكنيسة |
Le dije a Tina que hiciera que Mike te diera un aumento y ella lo llamó, y él dijo: "De acuerdo". | Open Subtitles | قلت لتينا بأن تجعل مايك يعطيك علاوه فكلمته وقال لامانع |
Le pregunte si habías llamado cuando estuve fuera... y él dijo que no. | Open Subtitles | سألته إذا اتصلت به أثناء غيابي وقال إنك لم تتصل |
Ayer vi un aviso de alquiler, cerca de la casa de Jim y él dijo que no creía que fuera una gran idea. | Open Subtitles | " أمس, رأيت لوحة إيجار أسفل الشارع الذي فيه " جيم وقال أنه لا يعتقد أنها ستكون مثل فكرة جيدة |
Me refiero, a que ella encontró una playera de él en su cuarto, y él dijo que no era suya... pero creo que tenia su nombre. | Open Subtitles | أعني أنها وجدت قميصه في غرفتها و قال أن القميص ليس له على الرغم أن اسمه مكتوب على القميص |
Estaba saliendo de una mala relación, y él dijo que podíamos salir como amigos. | Open Subtitles | كنت قد خرجت للتو من علاقة سيئة و قال أنه يمكننا الخروج كأصدقاء |
y él dijo, "los niños, escuchar, uno de los 3 hermanos que deben vivir, | Open Subtitles | و قال: ابنائي اسمعوا احدكم يجب ان يظل علي قيد الحياه |
Dije que las chicas pueden jugar al baloncesto y él dijo... | Open Subtitles | لقد ضربتنى اولا لقد قلت الفتيات يستطعن ان يلعبن كره السله ...وهو قال |
Cuando volvió, le pregunté dónde había estado, y él dijo, "Pensando ¿dónde has estado tú? | Open Subtitles | ثم رجع و سألته أين كان : و هو قال "أفكر أين كنتٍ؟" |
Y yo estaba como, "Sí," porque lo soy, y él dijo, | Open Subtitles | وقلت له ذلك صحيح, لانه انا كذلك بالفعل.. ومن ثم قال |
Le pregunté porqué y él dijo algo de un fantasma | Open Subtitles | وقد سألته لماذا وقد قال شيء حول الشبح |
Y él dijo: "Ud. puede que tenga un auto nuevo, pero le diré que no tiene trabajo". | TED | فرد عليه "ربما لديك سيارة جديدة، لكن دعني أخبرك بما ليس لديك، وظيفة." |
Le pregunté al pequeño Eric dónde él se sentiría a salvo y él dijo que con su amigo Token. | Open Subtitles | لقد قمت بسؤال اريك الصغير اين يمكنك الشعور بالامان ولقد قال مع صديقه توكين |
Ella le preguntó de dónde lo había sacado y él dijo que lo había cambiado por su bicicleta de montaña. | Open Subtitles | سألتهُمنأينَجاءَبها، و لقد قال بأنهُ قد قايضها |