Existe alguna incertidumbre acerca de la posibilidad de que el crecimiento del Japón se mantenga en 1997 y años sucesivos. | UN | وثمة شواغل بشأن إمكانية استمرار نمو اليابان في عام ١٩٩٧ وما بعده. |
En el momento actual la lista de posibles informes para el año 2000 y años sucesivos tiene tan sólo carácter provisional. | UN | وتعتبر قائمة التقارير المحتمل إصدارها عام ٢٠٠٠ وما بعده قائمة مؤقتة فقط في هذه المرحلة. |
Esa es una esfera en la que el FNUDC se concentrará activamente en 2011 y años sucesivos. | UN | ويشكل ذلك مجالا سيعكف الصندوق بنشاط على الاهتمام به في عام 2011 وما بعده. |
La prevención del delito y la justicia penal deben incorporarse en el programa de desarrollo para 2015 y años sucesivos. | UN | ويجب تعميم مسألتي منع الجريمة والعدالة الجنائية في الخطط الإنمائية لعام 2015 وما بعده. |
El Director de la OTF presentó los resultados logrados por la Operación durante el año pasado y sus estrategias principales para 1997, así como las iniciativas que influirían en 1997 y años sucesivos. | UN | ٧٩ - وقدم المدير، عملية بطاقات المعايدة عرضا بشأن أداء عملية بطاقات المعايدة في السنة الماضية واستراتيجياتها الرئيسية لعام ١٩٩٧ فضلا عن المبادرات المتعلقة بعام ١٩٩٧ وما بعده. |
A fines de 2007, comenzó a aplicarse un acuerdo marco de colaboración entre el Alto Comisionado y la Federación de Rusia para 2007 y años sucesivos. | UN | وفي أواخر عام 2007، أبرمت اتفاقاً إطارياً بشأن التعاون بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان والاتحاد الروسي لعام 2007 وما بعده. |
El Presidente instó a los presentes a que ejercieran su influencia para respaldar la idea de equidad, a fin de que el mundo cumpliera las promesas que había hecho a los niños para 2015 y años sucesivos. | UN | وحث الرئيس الحاضرين على استخدام ما لديهم من قوة تأثير دعما لنهج الإنصاف بحيث يتسنى للعالم أن يفي بالوعود التي قطعها على نفسه فيما يتعلق بالأطفال في موعدها، في عام 2015 وما بعده. |
El Presidente instó a los presentes a que ejercieran su influencia para respaldar la idea de equidad, a fin de que el mundo cumpliera las promesas que había hecho a los niños para 2015 y años sucesivos. | UN | وحث الرئيس الحاضرين على استخدام ما لديهم من قوة تأثير دعما لنهج الإنصاف بحيث يتسنى للعالم أن يفي بالوعود التي قطعها على نفسه فيما يتعلق بالأطفال في موعدها، في عام 2015 وما بعده. |
El Director de la OTF presentó los resultados logrados por la Operación durante el año pasado y sus estrategias principales para 1997, así como las iniciativas que influirían en 1997 y años sucesivos. | UN | ٤٥٣ - وقــدم المدير، عملية بطاقات المعايــدة عرضا ﻷداء عمليــة بطاقات المعايدة في السنة الماضية واستراتيجياتها الرئيسية لعام ١٩٩٧ فضلا عن المبادرات المتعلقة بعام ١٩٩٧ وما بعده. |
La recuperación económica regional en 2002 y años sucesivos dependerá básicamente de que se produzca una mejora considerable del entorno exterior, a lo que deberán sumarse medidas acertadas de política interna. | UN | 18 - ويتوقف تحقيق انتعاش اقتصادي على الصعيد الإقليمي في عام 2002 وما بعده أساسا على حدوث تحسن ملموس في البيئة الخارجية، تدعمه تدابير مناسبة في السياسات المحلية. |
Por lo tanto, instamos a nuestros asociados y a la comunidad internacional a que aumenten el apoyo que nos prestan y sigan trabajando con nosotros para lograr la plena aplicación de nuestras prioridades de desarrollo sostenible en el marco de nuestros preparativos para 2014 y años sucesivos. | UN | 28 - ولذلك، ندعو شركاءنا والمجتمع الدولي إلى تعزيز الدعم المقدم لنا ومواصلة العمل معنا من أجل التنفيذ الكامل لأولوياتنا في مجال التنمية المستدامة بينما نستعد لعام 2014 وما بعده. |
Por su parte, Suecia destinó el 74% (70,3 millones) de sus fondos para fines humanitarios correspondientes a 2012 a proyectos codificados como 2a y 2b y se ha comprometido además a no financiar ningún proyecto de asistencia humanitaria con un código de 0 en el proceso de llamamientos consolidados para 2013 y años sucesivos. | UN | كذلك وجهت السويد نسبة قدرها 74 في المائة (70,3 مليون دولار) من تمويلها للأنشطة الإنسانية لعام 2012 إلى مشاريع كانت مرتبتها على المقياس 2 أ و 2 ب، والتزمت كذلك بعدم تمويل أية مشاريع إنسانية مرتبتها على المقياس صفر في عملية النداءات الموحدة لعام 2013 وما بعده. |