ويكيبيديا

    "y a israel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإسرائيل
        
    • واسرائيل
        
    • وإلى إسرائيل
        
    • كما تطالب إسرائيل
        
    Instamos a Palestina y a Israel a que reanuden el diálogo lo antes posible y a que empiecen a aplicar fielmente la hoja de ruta para el Oriente Medio. UN ونناشد فلسطين وإسرائيل أن تستأنفا الحوار في أسرع وقت ممكن وأن يبدآ التنفيذ المخلص لخارطة طريق الشرق الأوســـط.
    Sudáfrica sigue brindando apoyo a los esfuerzos internacionales desplegados por ayudar al pueblo de Palestina y a Israel a lograr una paz duradera. UN و تواصل جنوب أفريقيا دعم الجهود الدولية لمساعدة شعبَي فلسطين وإسرائيل على إيجاد سلام دائم.
    Envió representantes al Territorio Palestino Ocupado y a Israel para recabar testimonios de los refugiados. UN وأرسلت المنظمة ممثلات عنها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل لاستقاء شهادات اللاجئين.
    En esta ocasión, quiero felicitar a Jordania y a Israel por el paso valiente y constructivo que tomaron recientemente al poner fin al estado de beligerancia entre ellos. UN وفي هذا المنعطف، أود أن أهنئ اﻷردن واسرائيل بمناسبة الخطوة الشجاعة والبناءة التي اتخذاها مؤخرا ﻹنهاء حالة الحرب بينهما.
    Se han dirigido expresiones de desprecio, racismo y antisemitismo a la comunidad judía local y a Israel. UN فقد وجهت عبارات ازدراء تنم عن العنصرية ومعاداة السامية إلى كل من الطائفة اليهودية المحلية وإلى إسرائيل.
    También se recordaron las visitas de Su Santidad el Papa al Líbano y a Israel. UN وأشير أيضا إلى الزيارات التي قام بها قداسة البابا إلى لبنان وإسرائيل.
    Se prohibió a los palestinos poseedores de documentos de identidad expedidos en la Faja de Gaza y la Ribera Occidental la entrada a Jerusalén oriental y a Israel sin una autorización especial. UN فالفلسطينيون الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية وقطاع غزﱠة، مُنِعوا من دخول القدس الشرقية وإسرائيل دون تصريح خاص.
    En agosto de 2001 y en febrero de 2002 el Relator Especial viajó en misión al Territorio Palestino Ocupado y a Israel. UN وفي آب/أغسطس 2001 وشباط/فبراير 2002، قام المقرر الخاص بمهمتين إلى الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل.
    Quisiera pedir a la India, al Pakistán y a Israel que reconsideren su planteamiento y vuelvan a pensar en adherirse al Tratado en calidad de Estados sin armas nucleares. UN وأود أن أدعو كل من الهند وباكستان وإسرائيل إلى إعادة تحليل مواقفها وإعادة النظر في الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    El 16 de junio de 2006 se solicitó una visita a la Franja de Gaza y a Israel. UN وقد طُلب القيام بزيارة إلى قطاع غزة وإسرائيل في 16 حزيران/يونيه 2006.
    También instó a la comunidad internacional y a Israel a que prestaran apoyo político y financiero al Gobierno de Palestina, incluso mediante la liberación por Israel de ingresos retenidos en concepto de impuestos sobre el valor añadido y aranceles de aduanas. UN كما حث المجتمع الدولي وإسرائيل على دعم الحكومة الفلسطينية سياسيا وماليا، بما في ذلك من خلال إفراج إسرائيل عن حصيلة ضرائب القيمة المضافة والرسوم الجمركية التي تحتجزها.
    Aliento al Líbano y a Israel a que mantengan su colaboración constructiva y, sobre la base del actual impulso, aceleren la señalización de la Línea Azul de forma visible con objeto de reducir las violaciones involuntarias y fomentar la confianza. UN وأشجع لبنان وإسرائيل على مواصلة تعاونهما البناء وعلى استثمار الزخم الحالي والتسريع من عجلة وضع العلامات الظاهرة للعيان على الخط الأزرق بغية تقليص عدد الانتهاكات غير المقصودة وبناء الثقة.
    Insto al Líbano y a Israel a que mantengan su compromiso constructivo y aceleren la señalización visible de la Línea Azul a fin de reducir violaciones inadvertidas y de reforzar la confianza. UN وأشجع لبنان وإسرائيل على مواصلة عملهما البناء وتسريع عملية وضع العلامات الظاهرة للعيان على الخط الأزرق للحد من الانتهاكات غير المقصودة ولبناء الثقة.
    Algunos miembros señalaron que el Consejo debía alentar a las partes a reanudar el diálogo y a adoptar medidas concretas para mejorar el clima y sugirieron que una visita del Consejo de Seguridad a Palestina y a Israel podía resultar beneficiosa. UN وأعرب عن قلقه من أن تتآكل المبادئ التي يقوم عليها حل الدولتين، ورأى أن إجراء مجلس الأمن زيارة إلى كل من فلسطين وإسرائيل يمكن أن يكون وسيلة مفيدة لوقف زيادة الإحباط خلال الأشهر المقبلة.
    Algunos miembros señalaron que el Consejo debía alentar a las partes a reanudar el diálogo y a adoptar medidas concretas para mejorar el clima, y sugirieron que una visita del Consejo de Seguridad a Palestina y a Israel podía ser beneficiosa. UN وقال بعض الأعضاء إنه يتعين على المجلس أن يشجع الطرفين على استئناف الحوار واتخاذ خطوات ملموسة من أجل تحسين الأجواء، ورأوا أن قيام مجلس الأمن بزيارة فلسطين وإسرائيل يمكن أن ينطوي على فائدة.
    Exhorto a la República Árabe Siria y a Israel a que cumplan sus obligaciones en virtud del acuerdo de separación y no efectúen disparos de ningún tipo a través de la línea de alto el fuego. UN وأدعو الجمهورية العربية السورية وإسرائيل إلى الوفاء بالتزاماتهما بموجب اتفاق فض الاشتباك وإلى وقف إطلاق النار من أي نوع عبر خط وقف إطلاق النار.
    Algunos miembros señalaron que el Consejo debía alentar a las partes a reanudar el diálogo y a adoptar medidas concretas para fomentar la confianza, y sugirieron que una visita del Consejo a Palestina y a Israel podía ser beneficiosa. UN وقال بعض الأعضاء إنه يتعين على المجلس أن يشجع الطرفين على استئناف الحوار واتخاذ خطوات ملموسة من أجل تحسين الأجواء، ورأوا أن قيام مجلس الأمن بزيارة كل من فلسطين وإسرائيل يمكن أن ينطوي على فائدة.
    Cuando tenía 21 años fui a Egipto y a Israel. Open Subtitles عندما كُنْتُ بال21 ذَهبتُ إلى مصر وإسرائيل - اوة
    Les corresponde a Siria y a Israel negociar acuerdos relativos a las Alturas del Golán. UN والخيار متروك لسوريا واسرائيل في التفاوض على الترتيبات المتعلقة بمرتفعات الجولان.
    También hace llegar las felicitaciones del Frente POLISARIO a la Organización de Liberación de Palestina y a Israel por la firma de los Acuerdos de Washington, que abren las puertas para una solución justa y definitiva del conflicto palestino-israelí. UN كما أعرب عن تهاني جبهة البوليساريو لمنظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل على توقيع اتفاقات واشنطن التي تفسح المجال للتوصل إلى حل عادل ونهائي للنزاع الفلسطيني الاسرائيلي.
    e) Tuviese acceso asegurado al territorio ocupado y a Israel. UN (ه) ضمان الوصول إلى الأرض المحتلة وإلى إسرائيل.
    Por tal motivo, el Gobierno del Líbano exhorta al Consejo de Seguridad, que aprobó esa resolución, y a Israel, la Potencia ocupante, a que apliquen la resolución tal y como se aprobó, sin añadir condición alguna que pudiera modificar su carácter ni sus objetivos. UN لذلك ان الحكومة اللبنانية تطالب مجلس اﻷمن مُصدر القرار، كما تطالب إسرائيل الدولة المحتلة، بتنفيذ هذا القرار كما ورد، ودون شروط من شأنها تغيير معالم وطبيعة وأهداف هذا القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد