Ha presentado informes anuales a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos y ha preparado y difundido informes sobre países después de sus visitas sobre el terreno. | UN | كما قدم تقارير سنوية للجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان وأعد تقارير قطرية بعد الزيارات الميدانية التي ظل يقوم بها وعمل على نشرها. |
Las actividades relacionadas con los buenos oficios se realizarían por conducto de su Enviado Especial y los progresos logrados en la aplicación de la resolución se comunicarían a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su 60° período de sesiones. | UN | وسيقوم بمساعيه الحميدة من خلال مبعوثه الخاص، كما أنه سيقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين، عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
A pesar de no haber tenido acceso al país en el último año, el Relator Especial ha procurado seguir utilizando los mismos métodos de trabajo, como demuestran sus declaraciones e informes a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ورغم تعذر الوصول إلى البلد خلال السنة الماضية، حاول المقرر الخاص اتباع أساليب العمل ذاتها، كما يتجلى في بياناته وتقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان. |
La Oficina, tiene un mandato independiente de presentar informes, por conducto del Relator Especial, a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en la ex Yugoslavia. | UN | كما أن لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ولاية مستقلة تفي بها عن طريق المقرر الخاص، إذ تقدم إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان تقارير عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا. |
El Chad solicitó al PNUD y a la Comisión de Derechos Humanos que prepararan un programa sobre derechos humanos y buena gestión de los asuntos públicos, que ha recibido el apoyo de los donantes. | UN | وطلبت تشاد من البرنامج اﻹنمائي ولجنة حقوق اﻹنسان إعداد برنامج يتعلق بحقوق اﻹنسان وبشؤون الحكم، حظى بدعم المانحين. |
Como se estipula en su mandato, el Alto Comisionado debe presentar toda propuesta de reestructuración a la Asamblea General, al Consejo Económico y Social y a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وذكر أنه ينبغي للمفوض السامي، كما تنص ولايته، أن يقدم أية مقترحات تتعلق بإعادة الهيكلة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان. |
Los buenos oficios se interpondrían mediante su Enviado Especial, y los progresos que se hicieran en la aplicación de la resolución se comunicarían a la Asamblea General en el sexagésimo primer período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en el 62° período de sesiones. | UN | وستبذل المساعي الحميدة للأمين العام من خلال مبعوثه الخاص، وسيقدم تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين. |
En él, el Relator Especial resumía y actualizaba el análisis, las conclusiones y las recomendaciones sobre la difamación de las religiones que ya habían aparecido en diferentes informes presentados al Consejo de Derechos Humanos y a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وفي هذا التقرير استكمل المقرر الخاص وألّف بين التحاليل والنتائج والتوصيات المتعلقة بتشويه صورة الأديان والتي وردت في التقارير التي سبق أن قدمها إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى لجنة حقوق الإنسان. |
159. En su resolución 1999/47, la Comisión pidió al Representante del Secretario General que continuara informando de sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 159- وقد طلبت اللجنة إلى ممثل الأمين العام، في قرارها 1999/47، أن يواصل تقديم التقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان. |
El experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Haití, Sr. Adama Dieng, presenta informes a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 20 - يقدم الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي، السيد أداما ديينغ، تقاريره إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان. |
21. Invita al experto independiente a que informe a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su 57º período de sesiones sobre la evolución de la situación de los derechos humanos en Haití; | UN | 21- تدعـو الخبير المستقل إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين عن التطورات في حالة حقوق الإنسان في هايتي؛ |
19. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo sexto período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su 57° período de sesiones un informe completo sobre la aplicación de las diversas disposiciones de la presente resolución; | UN | 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين تقريرا شاملا عن تنفيذ مختلف أحكام هذا القرار؛ |
2. El presente documento se presenta al grupo de trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo en su tercer período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su 58º período de sesiones, en cumplimiento de esa resolución. | UN | 2- ويقَدَّم هذا التقرير إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية في دورته الثالثة وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين استجابةً للقرار المذكور. |
El Gobierno también ha proporcionado información adicional y ha hecho observaciones acerca de la mayoría de los informes que la Relatora Especial ha presentado a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وقدمت الحكومة أيضاً معلومات وتعليقات اضافية على معظم التقارير التي قدمتها المقررة الخاصة الى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان. |
En sus últimos informes a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial ya informó de la denominada “campaña de limpieza de las cárceles”. | UN | ٧ - سبق للمقرر الخاص أن قام باﻹبلاغ عما يسمى " حملة تطهير السجون " في تقاريره اﻷخيرة المقدمة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان. |
Con objeto de facilitar la interacción entre las dos comisiones, se invitó a la Secretaría a que presentara un informe al respecto a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وبهدف تيسير التعامل بين اللجنتين، دعيت اﻷمانة العامة إلى تقديم تقرير بشأن هذا الموضوع إلى كل من لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان. |
También pidió al Relator Especial que informara sobre sus conclusiones y recomendaciones a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones. | UN | كما طلبت إلى المقرر الخاص إبلاغ الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين ولجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين باستنتاجاته وتوصياته. |
1. Informes a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos | UN | ١- التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان |
La asistencia al Gobierno procederá de las reuniones directas con sus representantes, las comunicaciones escritas entre las misiones y los informes a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ١٤١ - وسيجري تقديم المساعدة إلى الحكومة عن طريق الاجتماعات المباشرة مع ممثليها، والمراسلات الخطية بين البعثات والتقارير المقدمة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان. |
El Consejo también aprobó la petición de la Comisión al Relator Especial de que informara sobre sus conclusiones y recomendaciones a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones. | UN | ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن النتائج التي يتوصل إليها وعن توصياته. |
Desde entonces, se ha renovado anualmente el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán y se le ha pedido que presente informes a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تجدد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان سنويا ويطلب منه تقديم تقرير الى الجمعية العامة والى لجنة حقوق اﻹنسان. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 1999/41 de la Comisión de Derechos Humanos, se presenta a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 44º período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su 56º período de sesiones. | UN | وتعرض هذه الخطة على لجنة مركز المرأة في دورتها الرابعة والأربعين وعلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/41. |
El Profesor Yozo Yokota presentó su primer informe sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | وقدم السيد يوزو يوكوتا تقريره اﻷول عن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين والى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Por ello, México hace un llamamiento a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos para que aprueben resoluciones en ese sentido. | UN | لذلك فإن المكسيك تناشد الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان اعتماد قرارات بهذا المعنى. |