ويكيبيديا

    "y a la dignidad humana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والكرامة الإنسانية
        
    • وكرامة الإنسان
        
    Lo que está en juego es nuestro nombre, a la par que el derecho a nuestra propia identificación y a la dignidad humana. UN إن سمعتنا تتأرجح في كفة الميزان وكذلك حقنا في الهوية الذاتية والكرامة الإنسانية.
    Este derecho también debe considerarse conjuntamente con otros derechos consagrados en la Carta Internacional de Derechos Humanos, en primer lugar el derecho a la vida y a la dignidad humana. UN كما ينبغي النظر إلى هذا الحق بالاقتران مع حقوق أخرى مجسّدة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان وأهمها الحق في الحياة والكرامة الإنسانية.
    Este derecho también debe considerarse conjuntamente con otros derechos consagrados en la Carta Internacional de Derechos Humanos, en primer lugar el derecho a la vida y a la dignidad humana. UN كما ينبغي النظر إلى هذا الحق بالاقتران مع حقوق أخرى مجسّدة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان وأهمها الحق في الحياة والكرامة الإنسانية.
    Este derecho también debe considerarse conjuntamente con otros derechos consagrados en la Carta Internacional de Derechos Humanos, en primer lugar el derecho a la vida y a la dignidad humana. UN كما ينبغي النظر إلى هذا الحق بالاقتران مع حقوق أخرى مجسّدة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان وأهمها الحق في الحياة والكرامة الإنسانية.
    Se caracterizaba por ser una persona dedicada a la libertad y a la dignidad humana. UN وكان معروفا تماما بصفته رجلا متفانيا في العمل من أجل الحرية وكرامة الإنسان.
    El derecho humano al agua y el saneamiento está indisolublemente asociado al más alto nivel posible de salud física y mental, así como a los derechos a la vida y a la dignidad humana. UN يرتبط حق الإنسان في المياه والصرف الصحي ارتباطا غير قابل للانفصام بالتمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية، فضلا عن الحقين في الحياة والكرامة الإنسانية.
    Destacaron el hecho de que en los países abolicionistas había la constante necesidad de detallar por qué la pena de muerte era contraria al derecho a la vida y a la dignidad humana. UN وأبرزوا الحاجة المستمرة، في البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام، إلى توضيح سبب تعارض عقوبة الإعدام مع الحق في الحياة والكرامة الإنسانية.
    Desde que se presentó nuestro informe anterior, se han promulgado varias otras normativas que mejoran aún más el derecho a la igualdad y a la dignidad humana de las personas con discapacidades. UN 71 - ومنذ تقديم التقرير السابق، يلاحظ أنه قد صدرت أنظمة عديدة من شأنها أن تزيد من النهوض بحقوق المعوقين في المساواة والكرامة الإنسانية.
    En su conclusión preliminar, el Relator Especial declaró que estaba sumamente preocupado por la repercusión de la barrera y las medidas conexas sobre la libertad de circulación, el derecho a la propiedad, el derecho a trabajar, el derecho a la salud, el derecho a la educación, el derecho a la vida privada y familiar, el derecho a no sufrir discriminación y a la dignidad humana de todas las personas. UN وأعلن المقرر الخاص، في استنتاج أوّلي، أنه يساوره قلق شديد حيال أثر الجدار الفاصل والتدابير المرافقة على حرية التنقل، والحق في الملكية، والحق في العمل، والحق في الصحة، والحق في التعليم، والحق في الحياة الخاصة وفي الحياة الأسرية، والحق في عدم التمييز والكرامة الإنسانية لجميع الأشخاص.
    Desde que se presentó el informe anterior de Israel, se han promulgado varias otras normativas que mejoran aún más el derecho a la igualdad y a la dignidad humana de las personas con discapacidad. UN 69 - ومنذ أن قدّمت إسرائيل تقريرها السابق، عُدِّلت ونُشرت عدة أنظمة تعزّز النهوض بالحق في المساواة والكرامة الإنسانية للأشخاص المعوّقين.
    A. Derecho a la vida y a la dignidad humana UN ألف - الحق في الحياة والكرامة الإنسانية
    123. En el Sudán Meridional, el derecho a la vida y a la dignidad humana se considera el derecho humano fundamental más importante y, por consiguiente, merece el máximo nivel de garantía y protección. UN 123- إن أهم حقوق الإنسان الأساسية في جنوب السودان هو الحق في الحياة والكرامة الإنسانية الذي يستحق الضمان والحماية إلى أقصى حد.
    Derecho a la vida y a la dignidad humana (art. 28); UN الحق في الحياة والكرامة الإنسانية (المادة 28)؛
    134. En primer lugar, el Representante Especial considera que es urgente que el Gobierno de Guinea Ecuatorial disponga lo necesario para garantizar desde ya la plena vigencia de los derechos a la libertad física, a la libertad de movimiento o de circulación, a la integridad corporal y a la dignidad humana de las personas detenidas. UN 134- أولا، يرى الممثل الخاص أنه يجب على حكومة غينيا الاستوائية أن تتخذ الخطوات اللازمة لكفالة الإعمال الفوري التام للحق في الحرية البدنية، وحرية التنقل أو الحركة، وسلامة البدن والكرامة الإنسانية للمحتجزين.
    64. Los artículos 4 y 5 de la Ley de los derechos del niño afirman que el niño tiene derecho a la vida, como derecho inmanente e inalienable. También afirman que el Estado es responsable del bienestar del niño, por lo que debe procurar condiciones que garanticen, en un entorno saludable, la crianza sana del niño, en el respeto a la libertad y a la dignidad humana. UN 64- وأكد قانون حقوق الطفل في المادتين 4 و5 أن للطفل الحق في الحياة، وهو حق أصيل لا يجوز المساس به إطلاقاً، وأن الدولة تتولى رعاية الأطفال وتعمل على توفير الظروف التي تكفل تنشئتهم تنشئة سليمة تحترم الحرية والكرامة الإنسانية وتتم في بيئة صحية.
    17. Durante el período que abarca el informe, las restricciones mencionadas de la circulación de personas y bienes tuvieron efectos negativos sobre el disfrute por la población de la Franja de Gaza de una gran variedad de derechos humanos, en particular sus derechos económicos, sociales y culturales, pero también los derechos a la vida y a la dignidad humana y a la libertad de circulación. UN 17- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان للقيود المذكورة أعلاه، والمفروضة على حركة الأشخاص والبضائع، تأثير سلبي على تمتع سكان قطاع غزة بمجموعة كبيرة من حقوق الإنسان الخاصة بهم، وعلى وجه الخصوص حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بل كذلك الحق في الحياة والكرامة الإنسانية وحرية التنقل.
    Este derecho también debe considerarse conjuntamente con otros derechos consagrados en la Carta Internacional de Derechos Humanos, entre los que ocupa un lugar primordial el derecho a la vida y a la dignidad humana " (E/C.12/2002/11, párr.3). UN وينبغي أن ينظر إلى هذا الحق أيضا بالاقتران مع الحقوق الأخرى المكرسة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان، وأهم هذه الحقوق الحق في الحياة وكرامة الإنسان " (E/C.12/2002/11، الفقرة 3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد