Deseamos también expresar nuestro reconocimiento al Presidente del Consejo, Embajador Hamidon Ali, y a la Mesa que lo acompaña, por la importante labor realizada. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا لرئيس المجلس، السفير حميدون علي، والمكتب الذي يساعده على العمل الهام الذي يضطلع به. |
El Secretario General mantendrá informados en forma regular al Presidente de la Asamblea General y a la Mesa acerca de esta cuestión durante los períodos de sesiones de la Asamblea. | UN | ويواصل الأمين العام إحاطة رئيس الجمعية العامة والمكتب علما بهذه المسألة بصورة منتظمة في سائر دورات الجمعية العامة. |
Mi delegación garantiza a usted y a la Mesa su pleno apoyo y cooperación en el desempeño de su labor. | UN | ووفد بلادي يطمئنكم والمكتب على كامل دعمه لكم وتعاونه معكم في مهمتكم. |
El Comité también autorizó al Presidente y a la Mesa a modificar la lista como fuera necesario. | UN | وأوضح أن اللجنة أذنت أيضا للرئيس وللمكتب بإدخال التعديلات اللازمة على القائمة، عند الاقتضاء. |
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al representante de Malí por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia y a la Mesa. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثل مالي على الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس وإلى المكتب. |
Quiero reiterar al Presidente y a la Mesa nuestra dedicación y determinación inquebrantables de colaborar en su importante tarea. | UN | وأود أن أطمئن الرئيس وأعضاء المكتب على تفانينا وتصميمنا الذي لا يتزحزح على مساعدتهم في إنجاز مهامهم المهمة. |
El Secretario General mantendrá informados en forma regular al Presidente de la Asamblea General y a la Mesa acerca de esta cuestión durante los períodos de sesiones de la Asamblea. | UN | ويواصل الأمين العام إحاطة رئيس الجمعية العامة والمكتب علماً بهذه المسألة بصورة منتظمة في سائر دورات الجمعية العامة. |
El Secretario General mantendrá informados en forma regular al Presidente de la Asamblea General y a la Mesa acerca de esta cuestión durante los períodos de sesiones de la Asamblea. | UN | ويواصل الأمين العام إحاطة رئيس الجمعية العامة والمكتب علماً بهذه المسألة بصورة منتظمة في سائر دورات الجمعية العامة. |
Compete ahora a los Miembros de las Naciones Unidas y a la Mesa y la secretaría del Consejo Económico y Social dar curso a las conclusiones extraídas de nuestras deliberaciones. | UN | والأمر متروك الآن للدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمكتب وأمانة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمتابعة نتائج مداولاتنا. |
El Secretario General mantendrá informados en forma regular al Presidente de la Asamblea General y a la Mesa acerca de esta cuestión durante los períodos de sesiones de la Asamblea. | UN | ويواصل الأمين العام إحاطة رئيس الجمعية العامة والمكتب علماً بهذه المسألة بصورة منتظمة في سائر دورات الجمعية العامة. |
2. Solicita al Grupo multidisciplinario de expertos y a la Mesa que: | UN | 2 - يطلب إلى الفريق المتعدد التخصصات والمكتب ما يلي: |
El Secretario General mantendrá informados en forma regular al Presidente de la Asamblea General y a la Mesa acerca de esta cuestión durante los períodos de sesiones de la Asamblea. | UN | ويواصل الأمين العام إحاطة رئيس الجمعية العامة والمكتب علماً بهذه المسألة بصورة منتظمة في سائر دورات الجمعية العامة. |
La oradora confía en que el Presidente y la Mesa reflexionen acerca de los métodos de trabajo de la Comisión y suministren orientación a ese respecto al Presidente y a la Mesa del próximo cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | وقالت إنها تأمل أن الرئيس والمكتب سيتأملان في طرق عمل اللجنة ويقدمان توجيها بشأنها الى الرئيس والمكتب المقبلين في الدورة الثامنة واﻷربعين. |
4. El Comité reconoció que sería necesario pedir al Presidente y a la Mesa que organizaran consultas entre los períodos de sesiones, con la participación de todos los Estados. | UN | ٤ - سلمت اللجنة بأنه سيكون من الضروري أن يطلب من الرئيس والمكتب أن يعقدا مشاورات بين الدورات بمشاركة جميع الدول. |
Le garantizo a usted y a la Mesa la plena cooperación de mi delegación en todo momento. | UN | وأود أن أؤكد لكم وللمكتب تعاون وفد بلدي الكامل في جميع الأوقات. |
Deseo garantizarles a usted y a la Mesa el pleno apoyo y a cooperación de mi delegación. | UN | وأود أن أؤكد لكم وللمكتب دعم وفد بلدي وتعاونه الكاملين. |
En nombre de nuestro Grupo, le aseguro a usted y a la Mesa que contarán con nuestro pleno apoyo y cooperación para abordar las tareas que nos esperan. | UN | وبالنيابة عن المجموعة الأفريقية، أؤكد لكم وللمكتب كامل دعمنا وتعاوننا في الاضطلاع بالمهام المقبلة. |
Pide También al Grupo de Trabajo de composición abierta y a la Mesa Ampliada que mantengan en examen la información financiera presentada por la secretaría, incluida la presentación puntual y la transparencia de esa información.] | UN | 17 - يطلب كذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية وإلى المكتب الموسع المواظبة على استعراض المعلومات المالية المقدمة من الأمانة، بما في ذلك المواعيد المحددة لتلك المعلومات وشفافيتها.] |
El Grupo pidió a sus Copresidentes y a la Mesa que se mantuvieran en estrecho contacto con la secretaría y las instituciones participantes en los acuerdos mencionados a fin de proporcionar orientación para la labor preparatoria. | UN | وطلب الفريق الى الرئيسين المناوبين وأعضاء المكتب أن يظلوا على اتصال وثيق باﻷمانة والترتيبات المشتركة بين الوكالات المذكورة أعلاه بهدف تقديم المشورة ﻷغراض العمل التحضيري. |
Se expresó apoyo al Presidente y a la Mesa de la Comisión de Estupefacientes por dirigir las preparaciones para serie de sesiones de alto nivel del 52º período de sesiones de la Comisión. | UN | وأُعرب عن التأييد لرئيس وأعضاء مكتب لجنة المخدرات في أخذ زمام المبادرة في الأعمال التحضيرية للجزء الرفيع المستوى من دورتها الثانية والخمسين. |
El Secretario Ejecutivo presta asesoramiento y apoyo al Presidente y a la Mesa de la CP. | UN | ويتولى الأمين التنفيذي إسداء المشورة وتقديم الدعم لرئيس مؤتمر الأطراف وأعضاء مكتبه. |
Por último, el Presidente Moi dio las gracias al Presidente Frederick Chiluba y a la Mesa del COMESA por la excelente labor que había llevado a cabo en los dos últimos años. | UN | وفي الختام، أعرب الرئيس موي عن شكره للرئيس فردريك شيلوبا ومكتبه على ما قاموا به من عمل ممتاز على مدى السنتين السابقتين. وألقى سعادة فردريك ج. |
El Programa DGE presta apoyo a la CP y a la CP/RP y también apoya al Presidente y a la Mesa de la CP de forma directa. | UN | ويقدم في إطار برنامج التوجيه التنفيذي والإدارة الدعم إلى مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وكذلك إلى رئيس مؤتمر الأطراف وإلى مكتب مؤتمر الأطراف بشكل مباشر. |
25. Se hace referencia también a los informes del Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas (véanse los párrafos 68 a 71 infra) y a la Mesa redonda sobre los derechos de los pueblos indígenas (véase el párrafo 51 infra). | UN | 25- ويمكن الرجوع أيضاً إلى تقارير آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية (انظر الفقرات من 68 إلى 71 أدناه) وإلى حلقة النقاش بشأن حقوق الشعوب الأصلية (انظر الفقرة 51 أدناه). |
Se refirió además a la ceremonia y a la Mesa redonda organizadas por el Centro de Derechos Humanos en la Conferencia Hábitat II en el marco del Decenio Internacional. | UN | وأشار أيضا إلى الحفل والمائدة المستديرة اللذين نظمهما مركز حقوق اﻹنسان في مؤتمر الموئل الثاني في إطار العقد الدولي. |
15. Pide a la secretaría que informe anualmente al Grupo de Trabajo de Composición abierta y a la Mesa ampliada de todos los ingresos recibidos, incluidos la reserva y los saldos de los fondos e intereses, junto con los gastos y compromisos reales, provisionales y proyectados, y pide a la Secretaria Ejecutiva informe de todos los gastos sufragados con cargo a los renglones presupuestarios acordados; | UN | 15- يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية والى المكتب الموسع تقريراً سنوياً عن جميع مصادر الدخل الوارد، بما في ذلك الاحتياطي وأرصدة الصناديق والفوائد، مع النفقات والالتزامات الفعلية والمؤقتة والمتوقعة، ويطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً عن جميع المصروفات من الأبواب المتفق عليها للميزانية؛ |
El Secretario General distribuirá esta comunicación a todos los Estados Partes y a la Mesa de la Asamblea, con la solicitud de que los Estados Partes le notifiquen si son partidarios de que se celebre una Conferencia de Revisión de los Estados Partes para examinar la propuesta. | UN | وتعمم الأمانة هذه الرسالة على جميع الدول الأطراف ومكتب الجمعية مقرونة بطلب أن تقوم الدول الأطراف بإخطار الأمانة بما إذا كانت تفضل عقد مؤتمر استعراضي للدول الأطراف لمناقشة الاقتراح. |
En nombre del Gobierno de China deseo felicitar al Presidente por haber convocado esta conferencia y darles las gracias a él y a la Mesa por su fructífera labor. | UN | وأود باسم الحكومة الصينية أن أهنئ الرئيس على عقد هذا المؤتمر وأن أشكره هو وهيئة المكتب على عملهما المثمر. |