ويكيبيديا

    "y a la seguridad personal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأمن الشخصي
        
    • والسلامة الشخصية
        
    • وفي الأمان على شخصه
        
    • وأمنه الشخصي
        
    • وفي اﻷمن
        
    • وفي الأمن الشخصي
        
    Marco general para la protección del derecho a la libertad y a la seguridad personal UN الإطار العام لحماية الحق في الحرية والأمن الشخصي
    Los niños palestinos conocen demasiado bien los graves efectos de los conflictos armados, y en particular de la ocupación extranjera, ya que los 38 años de ocupación israelí les han robado sus derechos humanos más fundamentales, incluidos el derecho a la vida y a la seguridad personal. UN وأطفال فلسطين يعرفون حق المعرفة الآثار الخطرة للصراع المسلح، لا سيما منه الاحتلال الأجنبي، لأن احتلال إسرائيل الذي بدأ قبل 38 سنة سلبهم أبسط حقوقهم الإنسانية، بما فيها الحق في الحياة والأمن الشخصي.
    1. El terrorismo tiene efectos devastadores sobre toda la gama de derechos humanos, y más directamente el derecho a la vida y a la seguridad personal. UN 1- للإرهاب أثر وخيم في كامل مجموعة حقوق الإنسان، وبشكل مباشر أكثر في الحق في الحياة والأمن الشخصي.
    Israel, en sus reiteradas agresiones contra civiles libaneses, ha violado, de forma directa, el derecho del individuo a la vida y a la seguridad personal. UN تنتهك إسرائيل عبر اعتداءاتها المتكررة ضد المدنيين في لبنان، وبشكل مباشر، حق اﻹنسان الفرد فــي الحيــاة والسلامة الشخصية.
    Los principales derechos afectados fueron el derecho a la vida, a la integridad, a la libertad y a la seguridad personal. UN والحقوق الرئيسية المتأثرة هي الحق في الحياة وحق الشخص في عدم انتهاك حرمته وحقه في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    Derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad personal. UN حق الفرد في الحياة والحرية وأمنه الشخصي.
    Tanto los palestinos como los israelíes deben tener el mismo derecho a la supervivencia y a la seguridad personal. UN وينبغي للفلسطينيين والإسرائيليين على السواء أن يتمتعوا بحق متساو في البقاء على قيد الحياة وفي الأمن الشخصي.
    Afirmando que la dignidad inherente a todos los miembros de la familia humana y sus derechos iguales e inalienables comprenden el derecho a la vida, a la libertad, a la paz y a la seguridad personal; UN وإذ نؤكد أن الحق في الحياة والحرية والسلام والأمن الشخصي من الكرامة المتأصلة ومن الحقوق المتساوية غير القابلة للتصرف لكافة أفراد الأسرة البشرية؛
    Las violaciones detectadas de los derechos humanos estuvieron vinculadas, en su mayoría, con el derecho a la libertad y a la seguridad personal y el derecho a la integridad física. UN وكانت معظم انتهاكات حقوق الإنسان المحددة هي تلك المرتبطة بالحق في الحرية والأمن الشخصي بالإضافة إلى انتهاكات الحق في السلامة البدنية.
    Marco general para la protección del derecho a la libertad y a la seguridad personal 14.2 - 14.3 58 UN الإطار العام لحماية الحق في الحرية والأمن الشخصي 14-2-14-3 71
    3. El proyecto de resolución se presentó con la intención de abordar la difícil situación de los niños palestinos que viven bajo ocupación israelí privados de sus derechos más elementales, incluidos el derecho a la vida y a la seguridad personal. UN 3 - وأضافت أنه تم تقديم مشروع القرار لمعالجة محنة الأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي والمحرومين من معظم حقوقهم الأساسية، بما في ذلك الحق في الحياة والأمن الشخصي.
    86. En virtud de la Constitución, todos tienen derecho a la libertad y a la seguridad personal en la República de Hungría, y solo puede privarse a una persona de su libertad por las razones especificadas en la ley y de acuerdo con los procedimientos establecidos en ella. UN 86- وفقاً لأحكام الدستور، يتمتع كل شخص بالحق في الحرية الشخصية والأمن الشخصي في جمهورية هنغاريا، ولا يمكن حرمان الأشخاص من حريتهم إلا لأسباب وإجراءات ينصّ عليها القانون.
    El derecho a la libertad y a la seguridad personal también está protegido por la nueva Constitución, que prohíbe tratar a las personas en una forma cruel, inhumana o degradante (art. 29). UN والحق في الحرية والأمن الشخصي يحميها أيضاً الدستور الجديد الذي يحظر معاملة الأشخاص معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة (المادة 29).
    Mientras nos reunimos en esta gran Ciudad de Nueva York a deliberar sobre el futuro de los niños del mundo recordemos la ironía que hace a este período extraordinario de sesiones especialmente desafiante. Tras los horrendos sucesos del 11 de septiembre de 2001, todos sabemos demasiado bien que para los niños del mundo el mañana sólo estará garantizado si combatimos las nuevas amenazas a la paz y a la seguridad personal que enfrentamos todos hoy. UN وفي اجتماعنا هنا في مدينة نيويورك العظيمة للمداولة بشأن مستقبل أطفال العالم، اسمحوا لي أن أتذكر المفارقة التي تجعل هذه الجلسة تشكِّل تحديا كبيرا، فنحن جميعا نعلــم حق العلم بعد أحداث أيلول/سبتمبر المؤلمة بأنه لا يمكن ضمان الغد لأطفال العالم إلا إذا حاربنا اليوم التهديدات البازغة للسلم والأمن الشخصي للجميع.
    El derecho a la vida y a la seguridad personal es esencial y no se puede conculcar en ninguna circunstancia, ni siquiera cuando la sociedad o el Estado atraviesen por situaciones excepcionales. El derecho a la vida está consagrado en los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 411 - ويعتبر الحق بالحياة والسلامة الشخصية من الحقوق الملازمة للإنسان والتي لا يجوز المساس بها في جميع الأحوال بما في ذلك الظروف الاستثنائية وغير الطبيعية التي قد تعصف بالمجتمع والدولة.
    145. La Constitución consagra el derecho inalienable de todos a la vida, a la dignidad y a la seguridad personal. Este derecho está amparado por la ley. Nadie podrá ser privado de la vida arbitrariamente (artículo 28 de la Constitución). UN 145- شدّد الدستور على الحق الأصيل لكل إنسان في الحياة والكرامة والسلامة الشخصية ويحمى القانون هذا الحق، ولا يجوز حرمان أي إنسان من الحياة تعسفاً (المادة 28 من الدستور).
    53. En 2012, el Ministerio del Interior prestó asesoría y asistencia técnica a los 32 departamentos en gestión preventiva del riesgo de violaciones a los derechos a la vida, a la libertad, a la integridad y a la seguridad personal, dentro de lo cual se encuentra el fortalecimiento de los espacios de prevención y formulación y/o actualización de los planes integrales de prevención y protección. UN 53- وفي عام 2012، قدمت وزارة الداخلية المشورة والمساعدة التقنية إلى مقاطعات البلد الاثنتين والثلاثين في ميدان العمل الوقائي من خطر انتهاك حقوق الإنسان في الحياة والحرية والسلامة الشخصية والأمان على شخصه، ويدخل في إطاره تعزيز المجالات الوقائية(85) ووضع الخطط الوقائية والحمائية الشاملة و/أو تحديثها(86).
    3. Derecho a la libertad individual y a la seguridad personal 99 - 105 27 UN 3- حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه 99-105 24
    3. Derecho a la libertad individual y a la seguridad personal UN 3- حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه
    2. El derecho a la vida y a la seguridad personal UN 2- حق الفرد في الحياة وأمنه الشخصي وسلامته
    3.1 Los autores denuncian que Fatma Yildirim es víctima de una violación por el Estado Parte de los artículos 1, 2, 3 y 5 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer porque el Estado Parte no tomó todas las medidas positivas necesarias para proteger el derecho a la vida y a la seguridad personal de Fatma Yildirim. UN 3-1 تعتبر الجهتان مقدمتا البلاغ في الشكوى أن فاطمة يلدريم وقعت ضحية انتهاك الدولة الطرف للمواد 1 و 2 و 3 و 5 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لعدم اتخاذها جميع الإجراءات الفعالة الملائمة لحماية حق فاطمة يلدريم في الحياة وفي الأمن الشخصي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد