ويكيبيديا

    "y a largo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وطويلة
        
    • والطويلة
        
    • وطويل
        
    • والطويل
        
    • طويلة
        
    • طويل
        
    • الطويل
        
    • على المدى
        
    • وعلى المدى
        
    • الطويلة
        
    • واﻷطول
        
    • وأطول
        
    • والبعيدة
        
    • والأجل
        
    • وغير المتداولة وذلك
        
    * Es preciso encontrar mecanismos financieros adicionales e innovadores, y es necesario que la financiación sea segura, sostenible y a largo plazo; UN :: تدعو الحاجة إلى إيجاد آليات مالية إضافية ومبتكرة، وينبغي أن تكون الاحتياجات إلى التمويل مؤكدة وطويلة الأجل ومستدامة؛
    Las organizaciones deben estar preparadas para asumir compromisos sostenidos y a largo plazo. UN ويجب أن تكون المنظمات على استعداد لقطع تعهدات مستمرة وطويلة الأجل.
    Era importante abordar estrategias a corto y a largo plazo en ese ámbito. UN ومن اﻷهمية تناول الاستراتيجيات القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل في هذا المجال.
    Así se fomenta la coherencia entre las políticas a corto y a largo plazo para promover un crecimiento económico sostenido. UN ويعزِّز تنفيذ هذه السياسات التماسك بين السياسات القصيرة الأجل والطويلة الأجل كما يعزز أيضا النمو الاقتصادي المستدام.
    Se reconoce que para lograr una solución equitativa y a largo plazo será preciso redoblar los esfuerzos en todos los niveles. UN ومن المسلم به أن اﻷمر يستلزم مضاعفة الجهود على جميع المستويات بغرض التوصل الى حل منصف وطويل اﻷجل.
    También es necesario seguir estudiando los efectos concretos a corto y a largo plazo de la segregación residencial. UN كما يتطلب الأثران القصير الأمد والطويل الأمد المترتبان على الفصل في السكن المزيد من الدراسة.
    Además, Israel envió a 20 expertos para ofrecer asesoría a corto y a largo plazos en 9 países del continente africano. UN كما أرسلت إسرائيل 20 خبيرا لاستشارات قصيرة المدى وأخرى طويلة المدى في 9 بلدان مختلفة في القارة الأفريقية.
    Pero quiero mirarlo un poco desde la perspectiva a corto plazo y a largo plazo. TED أريد أن أنظر في هذا الموضوع أكثر على المدى القصير والمنظور طويل الأجل.
    También se suelen percibir como proyectos en lugar de procesos iterativos y a largo plazo UN كما يُنظر إليها في كثير من الأحيان كمشاريع وليس كعمليات متكررة وطويلة الأجل
    El logro de una solución afgana eficaz y a largo plazo es una tarea fundamental de la comunidad internacional. UN إن تحقيق التسوية بطريقة فعالة وطويلة الأجل في أفغانستان واجب رئيسي يقع على عاتق المجتمع الدولي.
    32. Es importante que la ayuda se proporcione en tres fases, inmediata, a medio plazo y a largo plazo, y vaya destinada a grupos específicos. UN كرواتيـا ٣٢ ـ من المهم تقديم المساعدة على ثلاث مراحل : فورية ومتوسطة اﻷجل وطويلة اﻷجل إلى فئات مستهدفة ومحددة .
    Las consecuencias adversas de las sanciones se están convirtiendo paulatinamente en crónicas y a largo plazo. UN وهذه اﻵثار السلبية للجزاءات تصبح تدريجيا آثارا مزمنة وطويلة اﻷمد.
    Los factores a corto y a largo plazo se vinculan causalmente y se refuerzan de manera recíproca contribuyendo así a perpetuar el bajo rendimiento y el subdesarrollo de estas economías. UN والعوامل القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل تعمل، باعتبارها عمليات سببية، على تقوية بعضها بعضا ﻹبقاء تلك الاقتصادات في حالة دائمة من هبوط الانتاج ومن التخلف أيضا.
    Es necesario vigilar la evolución de la economía mundial para determinar las tendencias a corto y a largo plazo, incluidas las crisis incipientes. UN ومن الضروري رصد تطور الاقتصاد العالمي لتحديد الاتجاهات القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل، بما في ذلك اﻷزمات الناشئة.
    También se estudian actividades preventivas y a largo plazo destinadas a atacar las causas de la violencia. UN ويجري كذلك استكشاف اﻷنشطة الوقائية والطويلة المدى التي تعالج أسباب العنف الهيكلية.
    Esta suele ser una labor sorda y a largo plazo pero es fundamental para lograr un mundo más pacífico y justo. UN وهذا العمل يكون عادة صامتا وطويل الأجل إلا أنه حيوي في الجهود المبذولة لإقامة عالم أكثر سلما وعدلا.
    El cambio climático es un desafío grave y a largo plazo que posiblemente afecte a todas las partes del mundo. UN إن التغيرات المناخية تمثل تحديا جديا وطويل الأجل، ومن المحتمل أن تصل آثاره إلى كل أجزاء العالم.
    El éxito en alcanzar estos objetivos es el impulso principal hacia la meta de un crecimiento económico viable y a largo término. UN والنجاح في تحقيق هذه اﻷهداف هو الحافز الرئيسي لتحقيق هدف النمو الاقتصادي الناجع والطويل اﻷمد.
    :: Llevar a cabo un análisis razonable, que incluya tres niveles de soluciones: inmediatas, a medio plazo y a largo plazo. UN :: إجراء تحليل عقلاني ينتج حلولا تتوزع على مستويات ثلاثة: حلول فورية وأخرى متوسطة الأجل وثالثة طويلة الأجل؛
    Las minas plantean una amenaza grave y a largo plazo para el bienestar del pueblo camboyano. UN فاﻷلغام خطر جسيم طويل اﻷجل على رفاه شعب كمبوديا.
    Al final del Foro, se aprobaron sendas resoluciones a corto y a largo plazo: UN وفي نهاية المنتدى، تم التوصل إلى قرارين على المدى القصير والمدى الطويل:
    Sin embargo, en algunas zonas, esos problemas supusieron amenazas inmediatas y a largo plazo para la salud y el medio ambiente. UN لكنها شكلت في بعض المناطق تهديدا للصحة والبيئة بصورة فورية وعلى المدى الطويل.
    Iniciativas a medio y a largo plazo UN المبادرات المتوسطة الأجل إلى الطويلة الأجل
    Esos acontecimientos constituían síntomas esperanzadores para la realización de objetivos de desarrollo inmediatos y a largo plazo. UN وتمثل هذه التطورات علامات تبعث على اﻷمل بتحقيق أهداف التنمية العاجلة واﻷطول أجلا.
    Se necesitan recursos adicionales a fin de prestar más asistencia exhaustiva y a largo plazo para el fomento de la capacidad a nivel nacional. UN ويلزم تخصيص موارد إضافية للتمكُّن من تقديم مساعدة أكثر تعمقا وأطول أجلا على الصعيد الوطني في مجال بناء القدرات.
    Se deben tener en cuenta los efectos de las sanciones a corto y a largo plazo. UN ويجب مراعاة اﻵثار القريبة المدى والبعيدة المدى على السواء.
    55. Las delegaciones pusieron de relieve que la UNOPS tenía que conservar su viabilidad financiera a corto y a largo plazo. UN 55 - وأكدت الوفود أنه ينبغي للمكتب أن يظل سليما من الناحية المالية على الصعيدين القصير والطويل والأجل.
    31. La empresa debe presentar el activo circulante y fijo y el pasivo corriente y a largo plazo como categorías separadas en el balance. UN 31- وينبغي أن تقدم المؤسسات في ميزانيتها العمومية الأصول المتداولة وغير المتداولة وكذلك الخصوم المتداولة وغير المتداولة وذلك بشكل منفصل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد