ويكيبيديا

    "y a las actividades relacionadas con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأنشطة المتصلة
        
    • وللأنشطة المتعلقة
        
    • واﻷنشطة المتصلة بفيروس
        
    Se ha reconocido de manera generalizada y directa a la utilización de mercenarios y a las actividades relacionadas con ellos en numerosas zonas de conflicto en Europa, Asia y el Pacífico, África y las Américas en el período a que se refiere el presente informe. UN وقد شهدت الفترة قيد الاستعراض استخداما واسعا ومباشرا للمرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة في كثير من مناطق النزاع في أوروبا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأفريقيا، والقارتين الأمريكيتين.
    En este caso, Bélgica y Francia deberían asegurarse de que Dexia Israel deje de conceder préstamos y suprima la transferencia de subvenciones estatales a los asentamientos y a las actividades relacionadas con ellos. UN وفي هذه الحالة، يبدو أنه يتعين على بلجيكا وفرنسا أن تكفلا توقف مصرف دكسيا إسرائيل عن تقديم قروض والتوقف عن تحويل منح حكومية للمستوطنات والأنشطة المتصلة بها.
    La introducción de dichos sistemas permite reasignar a los funcionarios a la evaluación de los riesgos y a las actividades relacionadas con la seguridad. UN ويتيح الأخذ بهذه النظم انتداب الموظفين لأنشطة تقييم المخاطر والأنشطة المتصلة بالأمن(16).
    La introducción de estos sistemas permite reasignar a los funcionarios a la evaluación de riesgos y a las actividades relacionadas con la seguridad. UN ويتيح الأخذ بهذه النظم انتداب الموظفين لأنشطة تقييم المخاطر والأنشطة المتصلة بالأمن(5).
    Se expresó apoyo a los objetivos generales del Centro y a las actividades relacionadas con la delincuencia organizada transnacional. UN 181 - وأُعرِب عن التأييد لأهداف هذا المركز إجمالا وللأنشطة المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    En 1996 el PNUD había asignado en promedio un 8% del tiempo de su personal en los países a las actividades de apoyo al UNAIDS y a las actividades relacionadas con el VIH. UN وفي المتوسط، خصصت نسبة ثمانية في المائة من وقت موظفي البرنامج اﻹنمائي على الصعيد القطري، خلال عام ١٩٩٦ لدعم البرنامج المشترك واﻷنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    c) Vigilar a los mercenarios y a las actividades relacionadas con ellos en todas sus formas y manifestaciones en distintas partes del mundo; UN " (ج) رصد المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بكل أشكالها ومظاهرها في أنحاء مختلفة من العالم؛
    c) Vigilar a los mercenarios y a las actividades relacionadas con ellos en todas sus formas y manifestaciones en distintas partes del mundo; UN (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛
    c) Vigilar a los mercenarios y a las actividades relacionadas con ellos en todas sus formas y manifestaciones en distintas partes del mundo; UN (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛
    c) Vigilar a los mercenarios y a las actividades relacionadas con ellos en todas sus formas y manifestaciones en distintas partes del mundo; UN (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛
    c) Vigilar a los mercenarios y a las actividades relacionadas con ellos en todas sus formas y manifestaciones en distintas partes del mundo; UN (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛
    c) Vigilase a los mercenarios y a las actividades relacionadas con ellos en todas sus formas y manifestaciones en distintas partes del mundo; UN (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛
    c) Vigilase a los mercenarios y a las actividades relacionadas con ellos en todas sus formas y manifestaciones en distintas partes del mundo; UN (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛
    c) Vigilar a los mercenarios y a las actividades relacionadas con ellos en todas sus formas y manifestaciones en distintas partes del mundo; UN (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛
    En la carta de acuerdo y el memorando de entendimiento conexo se estipula que el FNUDC recibirá, desembolsará y gestionará los recursos destinados a todas las actividades de inversión de capital y de asistencia técnica internacional, y que el PNUD desembolsará y gestionará los recursos destinados a las actividades de creación de capacidad nacional y a las actividades relacionadas con las políticas. UN وينص كتاب الموافقة ومذكرة التفاهم المتعلقة به على أن يتلقى الصندوق ويصرف ويدير أموال جميع استثمارات رؤوس الأموال والدعم الاستشاري التقني الدولي بينما يتلقى البرنامج الإنمائي ويصرف ويدير الأموال الخاصة ببناء القدرات الوطنية والأنشطة المتصلة بالسياسات.
    12. Si bien éstas parecen ser las tareas más fundamentales con respecto a la aplicación a nivel nacional y a las actividades relacionadas con la universalidad, hay otras tareas que podría realizar esa " Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención " , en el marco del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, siempre en función de lo que los Estados Partes consideren útil y necesario. UN 12- وبالرغم من أن هذه المهام تبدو الأكثر أهمية بالنسبة ل " وحدة دعم التنفيذ " ، الموجودة في إطار إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، فيما يتعلق بالتنفيذ على المستوى الوطني والأنشطة المتصلة بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، فهنالك مهام أخرى يمكن أن تقوم بها، ويتوقف ذلك مرة أخرى على ما تعتبره الدول الأطراف مفيداً وضرورياً.
    Se expresó apoyo a los objetivos generales del Centro y a las actividades relacionadas con la delincuencia organizada transnacional. UN 183 - وأُعرِب عن التأييد لأهداف هذا المركز إجمالا وللأنشطة المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    En 1996 el PNUD había asignado en promedio un 8% del tiempo de su personal en los países a las actividades de apoyo al UNAIDS y a las actividades relacionadas con el VIH. UN وفي المتوسط، خصصت نسبة ثمانية في المائة من وقت موظفي البرنامج اﻹنمائي على الصعيد القطري، خلال عام ١٩٩٦ لدعم البرنامج المشترك واﻷنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد