Segundo, procura prestar apoyo y orientación eficaces a los componentes militares de la operaciones de mantenimiento de la paz y a las misiones políticas especiales. | UN | ثانياً، أن يسعى لتوفير الدعم والتوجيه الفعالين للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
Los VNU hacen contribuciones importantes a las misiones de mantenimiento de la paz y a las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas. | UN | ويقدم متطوعو الأمم المتحدة مساهمات كبيرة في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة. |
Los VNU hacen contribuciones importantes a las misiones de mantenimiento de la paz y a las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas. | UN | ويقدم متطوعو الأمم المتحدة مساهمات كبيرة في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة. |
Se añadieron candidatos a las listas en todos los principales grupos ocupacionales conexos a las operaciones de mantenimiento de la paz y a las misiones políticas especiales. | UN | وقد قبل مرشحون في القوائم ينتمون إلى جميع الفئات المهنية الرئيسية في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
2. Por consiguiente, las funciones siguientes son aplicables exclusivamente a las operaciones de mantenimiento de la paz y a las misiones políticas especiales: | UN | 2 - وهذا ينطوي على المهام الوظيفية التالية، لخدمة بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة وحدها: |
67. La integración se aplica a las operaciones de mantenimiento de la paz de carácter multidimensional y a las misiones políticas especiales que tienen lugar en países concretos. | UN | 67 - ينطبق التكامل على عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد والبعثات السياسية الخاصة ببلدان محددة. |
Cada año más de 3.000 voluntarios de las Naciones Unidas hacen importantes contribuciones a las misiones de mantenimiento de la paz y a las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas. | UN | ويقدم أكثر من 000 3 من متطوعي الأمم المتحدة سنويا مساهمات كبيرة لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة. |
Además, los Servicios Regionales de Tecnología de la Información y las Comunicaciones de la Fuerza seguirán manteniendo la plataforma en el Oriente Medio, prestando servicios a la misiones de mantenimiento de la paz y a las misiones políticas especiales en la región. | UN | وفضلا عن ذلك، ستواصل الدائرة الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للقوة تعهد مركز الشرق الأوسط، الذي يقدم الخدمات لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في المنطقة. |
El nivel mínimo asegurará que se proporcionen a las operaciones de mantenimiento de la paz y a las misiones políticas especiales recursos para que el personal de contratación internacional no perteneciente a los contingentes pueda disfrutar de una amplia gama de actividades de bienestar y esparcimiento. | UN | ومن شأن المعايير الدنيا أن تكفل تزويد عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة بالموارد لتوفير عدد أساسي من المرافق لموظفيها الدوليين غير التابعين للوحدات، مما يمكّنهم من التمتع بمجموعة كبيرة من أنشطة الترفيه والاستجمام. |
En otras palabras, la prioridad que ha dado el Consejo a la vigilancia y la presentación de informes, el diálogo con las partes en conflicto o la inclusión de disposiciones de protección de la infancia en los procesos y acuerdos de paz se aplica igualmente a las operaciones de mantenimiento de la paz y a las misiones políticas especiales. | UN | أي أن الأولوية التي وضعها المجلس بشأن الرصد والإبلاغ، والحوار مع الأطراف في النـزاع، أو إدراج أحكام تتعلق بحماية الطفل في عمليات واتفاقات السلام، تنطبق بنفس القدر على بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
La estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno constituye un programa de transformaciones encaminadas a introducir un nuevo modelo de prestación de servicios de apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz y a las misiones políticas especiales. | UN | 59 - وتمثل الاستراتيجية خريطة طريق لتحقيق التحول نحو استحداث نموذج جديد لتقديم الخدمات يدعم حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
De conformidad con este mandato, la Dependencia presta apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y a las misiones políticas especiales que tienen mandatos en esta esfera, así como a las oficinas de consolidación de la paz, en estrecha coordinación con entidades asociadas de la Secretaría, en particular el Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. | UN | واعتبارا لهذه الولاية، تدعم وحدة إصلاح قطاع الأمن كلا من عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة المنوط بها ولايات تتصل بإصلاح قطاع الأمن، علاوة على مكاتب بناء السلام، وذلك بالتنسيق الوثيق مع الشركاء في الأمانة العامة، ولا سيما إدارة الشؤون السياسية ومكتب دعم بناء السلام. |
En la decisión del Secretario General sobre la integración (decisión 2008/24) se define el alcance de la integración, que se aplica a las operaciones de mantenimiento de la paz de carácter multidimensional y a las misiones políticas especiales que tienen lugar en países concretos. | UN | 47 - يحدد قرار الأمين العام بشأن التكامل (القرار 2008/24) نطاق التكامل الذي ينطبق على عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد والبعثات السياسية الخاصة القطرية. |
En julio de 2010 se estableció una oficina regional de adquisiciones en Entebbe, para que esta prestara servicios a las misiones de mantenimiento de la paz y a las misiones políticas especiales en África Oriental y Central (véase A/67/683, párrs. 7 a 13). | UN | 11 - وقد أُنشئ مكتب المشتريات الإقليمي في عنتيبي في تموز/يوليه 2010 لخدمة بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في شرق أفريقيا ووسطها (انظر A/67/683، الفقرات من 7 إلى 13). |