ويكيبيديا

    "y a los bancos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمصارف
        
    • ومصارف
        
    • وبنوك
        
    - Alentaremos al Banco Mundial y a los bancos regionales de desarrollo a que descentralicen sus operaciones en la medida de lo posible; UN ● البنك الدولي والمصارف الاقليمية للتنمية على تحقيق لا مركزية عملياتها حيثما أمكن؛
    También envió cartas a las instituciones de Bretton Woods y a los bancos regionales. UN كما وجهت رسائل إلى مؤسسات بريتون وودز والمصارف اﻹقليمية.
    Se considera a las instituciones financieras internacionales como el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial y a los bancos regionales de desarrollo bien situados para proporcionar asesoramiento y asistencia a los Estados afectados. UN وينظر إلى المؤسسات المالية الدولية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمصارف الانمائية الاقليمية باعتبارها هيئات مؤهلة، لتقديم المشورة إلى الدول المتضررة ومساعدتها.
    Destacando asimismo la importancia de asegurar a todos los gobiernos y a todos los sectores de la sociedad civil el acceso a la documentación, a los archivos y a los bancos de datos de la Organización en todos los idiomas oficiales, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية توفير فرص وصول جميع الحكومات وجميع قطاعات المجتمع المدني إلى وثائق اﻷمم المتحدة ومحفوظاتها ومصارف بياناتها بجميع اللغات الرسمية،
    12. Se debe alentar a las instituciones financieras internacionales y a los bancos regionales de desarrollo a prestar asistencia financiera para los programas de desarrollo alternativo. UN ٢١ - ينبغي تشجيع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية اﻹقليمية على تقديم مساعدات مالية لبرامج التنمية البديلة.
    A los bancos oficiales especializados y a los bancos rurales, por otro lado, correspondió el 13 por ciento a cada uno de los créditos concedidos en los últimos siete años. UN في حين قدمت كل من المصارف الحكومية المتخصصة والمصارف الريفية من جهة أخرى ٣١ في المائة من القروض الممنوحة في غضون السنوات السبع الماضية.
    Se alienta a los donantes de asistencia oficial para el desarrollo y a los bancos de desarrollo multilateral a hacer más firmes sus compromisos de apoyar las inversiones en los países en desarrollo de forma tal de que se promuevan simultáneamente el crecimiento económico, el desarrollo social y la protección ambiental. UN ويشجع مانحو المساعدة اﻹنمائية الرسمية والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف على تقوية التزامهم بدعم الاستثمار في البلدان النامية على نحو يعزز معا النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية.
    Se alienta a los donantes de asistencia oficial para el desarrollo y a los bancos de desarrollo multilaterales a hacer más firmes sus compromisos de apoyar las inversiones en los países en desarrollo de forma tal de que se promueva simultáneamente el crecimiento económico, el desarrollo social y la protección ambiental. UN ويشجع ما نحو المساعدة اﻹنمائية الرسمية والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف على تقوية التزامهم بدعم الاستثمار في البلدان النامية على نحو يعزز معا النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية.
    Se alienta a los donantes de AOD y a los bancos de desarrollo multilaterales a hacer más firmes sus compromisos de apoyar las inversiones en los países en desarrollo de forma tal de que se promuevan simultáneamente el crecimiento económico, el desarrollo social y la protección ambiental. UN ويشجع ما نحو المساعدة اﻹنمائية الرسمية والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف على تقوية التزامهم بدعم الاستثمار في البلدان النامية على نحو يعزز معا النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية.
    Instamos al Fondo Monetario Internacional, al Banco Mundial, a los bancos regionales de desarrollo, a los organismos bilaterales y a los bancos privados internacionales a que reconozcan que tienen intereses comunes con las naciones pobres adoptando las siguientes medidas: UN ونحث صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، ومصارف التنمية اﻹقليمية، والوكالات الثنائية، والمصارف الخاصة الدولية على الاعتراف بمصالحها المشتركة مع البلدان الفقيرة فتقوم بما يلي:
    3. Invitar a los Estados miembros y a los bancos y fondos árabes acreedores de las Comoras a que perdonen o reprogramen sus deudas; UN 3 - دعوة الدول الأعضاء والمصارف والصناديق العربية التي لها ديون لدى جمهورية القمر إلى إسقاطها أو إعادة جدولتها.
    Con arreglo a una directiva de la Dirección del Banco Nacional de la República de Kazajstán, los bancos de segundo nivel están obligados a aprobar todos los documentos necesarios que rijan las operaciones, a sus clientes y a los bancos asociados. UN ووفقا لقرار اتخذته إدارة المصرف الوطني، فإن مصارف الدرجة الثانية ملزمة باعتماد جميع الوثائق اللازمة التي تنظم العمليات مع الزبائن والمصارف الشريكة.
    iv) Alentar a las instituciones de Bretton Woods, al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, con arreglo a su mandato, y a los bancos regionales a que aumenten la asistencia que prestan en los sectores del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos; UN ' 4` حث مؤسسات بريتون وودز ومرفق البيئة العالمية، في حدود ولايته، والمصارف الإقليمية على زيادة المساعدة التي تقدمها في قطاعات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية؛
    A este respecto, encomiamos a las instituciones financieras internacionales y a los bancos de desarrollo que han prometido incrementar sus aportes financieros a África en al menos 15.000 millones de dólares en los próximos dos a tres años. UN وفي هذا الصدد، نشيد بالمؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية التي تعهدت بزيادة التزاماتها المالية تجاه أفريقيا بمبلغ 15 بليون دولار على الأقل في السنتين المقبلتين أو السنوات الثلاث المقبلة.
    Lo mismo se aplica a los proveedores de servicios fiduciarios y corporativos y a los bancos comerciales que no cumplen las normas básicas de diligencia debida cuando proporcionan sus servicios o ayudan a lavar y ocultar fondos ilícitos en centros financieros extraterritoriales. UN وينطبق الأمر نفسه على مؤسسات تقديم الخدمات الاستئمانية وخدمات الشركات والمصارف التجارية التي لا تفي بمعايير العناية الواجبة الأساسية عند تقديم الخدمات أو المساعدة في غسل الأموال غير المشروعة أو إخفائها في المراكز المالية الخارجية.
    13. Exhorta a los acreedores privados y a los bancos comerciales a que renueven y amplíen sus iniciativas y esfuerzos a fin de resolver los problemas de la deuda comercial de los países menos adelantados y de los países en desarrollo de bajos ingresos y de ingresos medianos; UN " ١٣ - تطلب إلى الجهات الدائنة الخاصة والمصارف التجارية تجديد المبادرات والجهود، وتوسيع نطاقها من أجل التصدي لمشاكل الديون التجارية ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل؛
    Las contribuciones de los países del CAD a los organismos multilaterales aumentaron a 19.500 millones de dólares, o sea en un 19%, lo que obedece principalmente a mayores contribuciones a la Asociación Internacional de Fomento (AIF) y a los bancos de desarrollo regionales. UN وارتفعت المساهمات المقدمة من البلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية الى الوكالات المتعددة اﻷطراف بنسبة ١٩ في المائة، فبلغت ١٩,٥ بليون دولار، وهذا مرده أساسا ارتفاع المساهمات المقدمة الى المؤسسة اﻹنمائية الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية.
    12. Se debe alentar a las instituciones financieras internacionales y a los bancos regionales de desarrollo a prestar asistencia financiera para los programas de desarrollo alternativo. UN ٢١ - ينبغي تشجيع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية اﻹقليمية على تقديم مساعدات مالية لبرامج التنمية البديلة.
    12. Se debe alentar a las instituciones financieras internacionales y a los bancos regionales de desarrollo a prestar asistencia financiera para los programas de desarrollo alternativo. UN ٢١ - ينبغي تشجيع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية اﻹقليمية على تقديم مساعدات مالية لبرامج التنمية البديلة.
    12. Se debe alentar a las instituciones financieras internacionales y a los bancos regionales de desarrollo a prestar asistencia financiera para los programas de desarrollo alternativo. UN ٢١ - ينبغي تشجيع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية اﻹقليمية على تقديم مساعدات مالية لبرامج التنمية البديلة.
    En el caso de Sudán del Sur, el ataque a hospitales y a los bancos de alimentos han llevado a varios grupos de población a marcharse de los centros de las ciudades. Open Subtitles في حالة جنوب السودان، الهجمات على المستشفيات وبنوك الطعام المجموعات السكانية دفعت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد