ويكيبيديا

    "y a los estados miembros a que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والدول الأعضاء على
        
    • والدول الأعضاء أن
        
    • والدول الأعضاء إلى
        
    El Grupo alienta también a la Secretaría y a los Estados Miembros a que sigan esforzándole por estabilizar la situación financiera. UN كما تشجع المجموعة الأمانة والدول الأعضاء على مواصلة جهودها من أجل استقرار الوضع المالي.
    Se alienta a todas las instituciones de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros a que cooperen estrechamente con las dependencias de análisis de misiones conjuntas. UN وتشجع اللجنة جميع مؤسسات الأمم المتحدة والدول الأعضاء على التعاون الوثيق مع خلايا التحليل المشترك للبيانات لدى البعثات.
    Se alienta a todas las instituciones de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros a que cooperen estrechamente con las dependencias de análisis de misiones conjuntas. UN وتشجع اللجنة جميع مؤسسات الأمم المتحدة والدول الأعضاء على التعاون الوثيق مع خلايا التحليل المشترك للبيانات لدى البعثات.
    El Consejo insta a todas las partes somalíes y a los Estados Miembros a que cooperen plenamente con él a este respecto. UN ويهيب مجلس الأمن بجميع الأطراف الصومالية والدول الأعضاء أن تتعاون معه بشكل تام في هذا الصدد.
    El Consejo de Seguridad exhortó a todas las partes somalíes y a los Estados Miembros a que cooperaran plenamente con el Representante Especial a este respecto. UN وأهاب مجلس الأمن بجميع الأطراف الصومالية والدول الأعضاء أن تتعاون معه بشكل تام في هذا الصدد.
    Exhorto a las partes de Somalia y a los Estados Miembros a que sigan prestándole su apoyo y cooperación plenos en la persecución de ese objetivo. UN وأهيب بكافة الأطراف الصومالية والدول الأعضاء أن تستمر في منحه أوفى صور الدعم والتعاون في السعي لتحقيق هذا الهدف.
    Los oradores instaron a los donantes y a los Estados Miembros a que aumentaran sus contribuciones para fines generales al Fondo. UN ودعا المتكلمون الجهات المانحة والدول الأعضاء إلى زيادة تبرعاتها بالأموال العامة الغرض إلى الصندوق.
    Exhorto a todas las partes somalíes y a los Estados Miembros a que le sigan dispensando todo su apoyo y cooperación en pro de ese objetivo. UN وأحث جميع الأطراف الصومالية والدول الأعضاء على مواصلة تقديم كل الدعم له والتعاون معه لتحقيق هذا الهدف.
    Instamos al sistema de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros a que sigan prestando especial atención a la cuestión de la igualdad de género y del empoderamiento de la mujer. UN ونحثّ منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء على إيلاء اهتمام خاص لمسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    El Canadá alienta al ACNUR y a los Estados Miembros a que administren las expectativas y desarrollen un marco claro y transparente para establecer prioridades. UN وتشجِّع كندا المفوضية والدول الأعضاء على إدارة التوقعات ووضع إطار واضح وشفاف لإقرار الأولويات.
    Desearía instar encarecidamente al Consejo de Seguridad y a los Estados Miembros a que consideren estas recomendaciones y las apliquen según corresponda. UN وأود أن أحث بشدة مجلس الأمن والدول الأعضاء على النظر في هذه التوصيات ومن ثم تنفيذها وفقا لذلك.
    Instamos firmemente a las Naciones Unidas y a los Estados Miembros a que: UN نحث بقوة الأمم المتحدة والدول الأعضاء على:
    Instó a todos los actores en el ámbito del desarrollo y a los Estados Miembros a que animasen a los expertos a seguir las reuniones de expertos en el marco de la UNCTAD. UN وحث جميع الشركاء في التنمية والدول الأعضاء على تشجيع الخبراء على متابعة اجتماعات الخبراء المعقودة في إطار الأونكتاد.
    Mi delegación reconoce también la necesidad de promover la igualdad de oportunidad para los ancianos y para las personas con discapacidad a fin de desarrollar sus capacidades e integrarlos en el grupo dominante de nuestras sociedades. Instamos al Secretario General y a los Estados Miembros a que concedan gran prioridad a esta cuestión. UN ويدرك وفد بلادي أيضا الحاجة إلى تعزيز تكافؤ الفرص للمسنين والمعوقين بغية تنمية قدراتهم وإدماجهم في المجرى الرئيسي لمجتمعاتنا ونحث الأمين العام والدول الأعضاء على إيلاء أولوية قصوى لهذه القضية.
    La delegación de Corea insta a la Secretaría a que siga esforzándose por movilizar los fondos necesarios y alienta a los donantes y a los Estados Miembros a que incrementen sus contribuciones voluntarias. UN ويحث وفده الأمانة على مواصلة جهودها من أجل حشد الأموال اللازمة ويشجع الجهات المانحة والدول الأعضاء على زيادة مساهماتها الطوعية.
    Insto a todas las partes somalíes y a los Estados Miembros a que le sigan brindando su pleno apoyo y cooperación en ese empeño. UN وأهيب بجميع الأطراف الصومالية والدول الأعضاء أن تستمر في توفير الدعم والتعاون الكاملين له في سعيه من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Es con ese espíritu que el UNFPA insta a la Junta Ejecutiva y a los Estados Miembros a que traduzcan su compromiso declarado de lograr esos objetivos en compromisos financieros plurianuales al Fondo. UN ومن هذا المنطلق، يناشد الصندوق المجلس التنفيذي والدول الأعضاء أن يترجموا التزاماتهم المعلنة بتحقيق هذه الأهداف إلى التزامات مالية متعددة السنوات للصندوق.
    8. Exhorta a todas las organizaciones internacionales y a los Estados Miembros a que presten apoyo al Representante Especial del Secretario General para Somalia en su labor con miras a mejorar la situación de seguridad y establecer una paz general y duradera en Somalia, y les pide que colaboren con él en todo momento de forma que pueda llevarse a cabo una actividad coordinada; UN 8 - يهيب بجميع المنظمات الدولية والدول الأعضاء أن تدعم الممثل الخاص للأمين العام للصومال في ما يضطلع به من عمل لتعزيز الأمن وإحلال سلام شامل ودائم في الصومال، ويطلب منها أن تعمل عن طريقه في جميع الأوقات كي يتسنى تنسيق الجهود؛
    4. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros a que apoyen los mecanismos y procesos de consolidación de la paz, entre ellos el Grupo de Sabios, el Marco de la Unión Africana para la Reconstrucción y el Desarrollo Posteriores a los Conflictos y el sistema continental de alerta temprana, incluidos sus componentes subregionales, así como la entrada en funcionamiento de la Fuerza Africana de Reserva; UN 4 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء أن تدعم آليات وعمليات توطيد السلام، بما فيها فريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع والنظام القاري للإنذار المبكر، بما في ذلك مكوناته دون الإقليمية، وبدء تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية؛
    4. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros a que apoyen los mecanismos y procesos de consolidación de la paz, entre ellos el Grupo de Sabios, el Marco de la Unión Africana para la Reconstrucción y el Desarrollo Posteriores a los Conflictos y el sistema continental de alerta temprana, incluidos sus componentes subregionales, así como la entrada en funcionamiento de la Fuerza Africana de Reserva; UN 4 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء أن تدعم آليات وعمليات توطيد السلام، بما فيها فريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع والنظام القاري للإنذار المبكر، بما في ذلك مكوناته دون الإقليمية، وبدء تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية؛
    3. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas y a los Estados Miembros a que apoyen los mecanismos y procesos de consolidación de la paz, entre ellos el Grupo de Sabios, el Marco de la Unión Africana para la Reconstrucción y el Desarrollo Posteriores a los Conflictos y el sistema continental de alerta temprana, incluidos sus componentes subregionales, así como la entrada en funcionamiento de la Fuerza Africana de Reserva; UN 3 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء أن تدعم آليات وعمليات توطيد السلام، بما فيها فريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النـزاع والنظام القاري للإنذار المبكر، بما في ذلك مكوناته دون الإقليمية، وبدء تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية؛
    Exhorto a todas las partes somalíes y a los Estados Miembros a que sigan brindándole apoyo y colaboración plenos en la consecución de ese objetivo. UN وأدعو جميع الأطراف الصومالية والدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم الدعم له والتعاون معه بشكل كامل سعيا لتحقيق ذلك الهدف. المرفق الأول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد