ويكيبيديا

    "y a los miembros del consejo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأعضاء مجلس
        
    • وﻷعضاء مجلس
        
    Los Ministros autorizaron a Grecia a informar a Vuestra Excelencia y a los miembros del Consejo de Seguridad de la iniciativa mencionada. UN وقد أذن الوزراء لليونان بأن تبلغ سعادتكم وأعضاء مجلس اﻷمن بالمبادرة المذكورة.
    Aprovecho la oportunidad para agradecer a usted y a los miembros del Consejo de Seguridad el continuo interés del Consejo en la labor de la Comisión. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷشكركم، وأعضاء مجلس اﻷمن، لما يبديه المجلس من عناية واهتمام متواصلين بعمل اللجنة.
    Aprovecho esta oportunidad para reiterar a usted y a los miembros del Consejo de Seguridad el interés y la preocupación continuas del Consejo por la labor de la Comisión. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷشكركم وأعضاء مجلس اﻷمن على ما يبديه المجلس من عناية واهتمام متواصلين بعمل اللجنة.
    En nombre del pueblo de Kiribati, transmito nuestro más profundo agradecimiento al Presidente y a los miembros del Consejo de Seguridad por haber recomendado a la Asamblea General que nos admitiera. UN وأود، باسم شعب كيريباس، أن أعرب عن امتناننا القلبي لرئيس وأعضاء مجلس اﻷمن لتوصيتهم الى الجمعية العامة بقبولنا عضوا.
    Ante todo, deseo expresar a usted y a los miembros del Consejo de Seguridad mi gratitud por su firme dedicación a la paz y por sus esfuerzos permanentes por restaurarla en mi país - Somalia -, en primer lugar en beneficio de mi pueblo. UN أود، في البداية، أن أعرب عن امتناني لكم وﻷعضاء مجلس اﻷمن نظرا لالتزامكم المستمر بتحقيق السلم وجهودكم الدائمة لاستعادته في الصومال بلدي، ولصالح شعبي قبل كل شيء.
    Estos documentos han sido transmitidos al Secretario General de las Naciones Unidas y a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأحيلت هذه المواد إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وأعضاء مجلس اﻷمن.
    Estos documentos han sido transmitidos al Secretario General de las Naciones Unidas y a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأحيلت هذه المواد إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وأعضاء مجلس اﻷمن.
    Deseo asimismo dar las gracias, por vuestro conducto, al Presidente y a los miembros del Consejo de Seguridad, asegurándole nuevamente nuestra plena cooperación con ellos y con el Consejo, con el fin de servir a la estabilidad y a la seguridad de nuestro país y de toda la zona. UN كما أود أن أشكر من خلالكم رئيس وأعضاء مجلس اﻷمن مؤكدا لكم مجددا تعاوننا الكامل معكم ومع مجلس اﻷمن بما يخدم الاستقرار والسلام في بلادنا وفي المنطقة بأسرها.
    Elige a los 10 miembros no permanentes del Consejo de Seguridad, a los 54 miembros del Consejo Económico y Social y a los miembros del Consejo de Administración Fiduciaria. UN وهي تنتخب اﻷعضاء العشرة غير الدائمين في مجلس اﻷمن، وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي البالغ عددهم ٤٥ عضوا، وأعضاء مجلس الوصاية.
    Además, el Ministro de Relaciones Exteriores, que se encuentra en Nueva York para asistir a la Asamblea del Milenio, ha sido designado para mantener informados continuamente al Secretario General y a los miembros del Consejo de la evolución de estas iniciativas. UN وفضلا عن ذلك، كُلِّف وزير الخارجية، الموجود في نيويورك لحضور جمعية الألفية، بمهمة إبقاء الأمين العام وأعضاء مجلس الأمن على علم بتطور هذه المساعي.
    Además, el Ministro de Relaciones Exteriores, que se encuentra en Nueva York para asistir a la Asamblea del Milenio, ha sido designado para mantener informados continuamente al Secretario General y a los miembros del Consejo de la evolución de estas iniciativas. UN وفضلا عن ذلك، كُلِّف وزير الخارجية، الموجود في نيويورك لحضور جمعية الألفية، بمهمة إبقاء الأمين العام وأعضاء مجلس الأمن على علم بتطور هذه المساعي.
    En el vigésimo quinto aniversario de la independencia de Saint Kitts y Nevis, nos sentimos obligados a exhortar a las Naciones Unidas y a los miembros del Consejo de Seguridad a trabajar juntos para poner fin al genocidio en partes de África. UN وفي حين تحتفل سانت كيتس ونيفيس باليوبيل الفضي لاستقلالها، نشعر أننا مضطرون إلى دعوة الأمم المتحدة وأعضاء مجلس الأمن إلى العمل معا لوضع حد لجريمة الإبادة الجماعية التي تُرتكب في بعض أجزاء من أفريقيا.
    Aliento a los agentes regionales y a los miembros del Consejo de Seguridad a que apoyen a las partes del Chad con este fin como contribución vital para la estabilidad de la región. UN إنني أشجع الأطراف الفاعلة الإقليمية وأعضاء مجلس الأمن على تقديم الدعم إلى الأطراف التشادية لتحقيق هذه الغاية بوصف ذلك إسهاما حيويا على درب إحلال الاستقرار في المنطقة.
    Los Estados miembros de la IGAD han encomendado a la delegación que les explique a usted y a los miembros del Consejo de Seguridad la precariedad de la situación que atraviesa Somalia y la importancia de que el Consejo adopte urgentemente medidas al respecto. UN وتم تزويد الوفد بولاية من قبل الدول الأعضاء بالهيئة تتمثل في تقديم تفسير لسعادتكم وأعضاء مجلس الأمن عن مدى اتسام الوضع في الصومال بالهشاشة وعن اتسام الإجراء الذي سيُتخذ من قبل المجلس بالإلحاح الشديد.
    Israel espera que se investiguen cabal y rápidamente las circunstancias que rodearon este incidente y solicita que se comuniquen a la mayor brevedad posible los resultados de dicha investigación a las partes interesadas y a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وتتوقع إسرائيل أن يجري تحقيق كامل وفوري في ملابسات هذا الحادث، وتطلب إطلاع الأطراف المعنية وأعضاء مجلس الأمن على نتائج التحقيق في أسرع وقت ممكن.
    En relación con esto, queremos pedir a usted y a los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que demuestren el mismo grado de cooperación suspendiendo los enjuiciamientos iniciados contra el Presidente y el Vicepresidente de Kenya. UN وفي هذا الصدد، نود أن ندعوكم وأعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى إظهار نفس المستوى من التعاون بتأجيل الدعاوى المُقامة ضد رئيس جمهورية كينيا ونائبه.
    78. El Comité Especial recomienda que el Secretario General mantenga a los países que aportan contingentes y a los miembros del Consejo de Seguridad informados, cuando proceda, acerca de los planes y las disposiciones de evacuación. UN ٧٨ - توصي اللجنة الخاصة بأن يُبقي اﻷمين العام البلدان المساهمة بقوات وأعضاء مجلس اﻷمن على علم، حسب الاقتضاء، بخطط وترتيبات الاجلاء.
    41. Pide al Secretario General que mantenga a los países que aportan contingentes y a los miembros del Consejo de Seguridad informados, según proceda, acerca de los planes y las disposiciones de evacuación; UN ٤١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي البلدان المساهمة بقوات وأعضاء مجلس اﻷمن على اطلاع، حسب الاقتضاء، على الخطط والترتيبات الخاصة باﻹجلاء؛
    Tengo el honor de informar a Su Excelencia y a los miembros del Consejo de Seguridad de que, la República Federativa de Yugoslavia y la República de Croacia firmaron la declaración conjunta en Ginebra el 19 de enero de 1994 como primer paso hacia la normalización de sus relaciones. UN يشرفني أن أبلغكم وأعضاء مجلس اﻷمن بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا قد وقعتا اﻹعلان المشترك في جنيف في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وذلك كخطوة أولى نحو تطبيع علاقاتهما.
    Los Ministros expresaron su profundo reconocimiento al Secretario General y a los miembros del Consejo de Seguridad por el constante apoyo de las Naciones Unidas a las gestiones de paz de la CEDEAO en la subregión y por su disposición a adoptar medidas adicionales al respecto. UN ١٦ - وأعرب الوزراء عن تقديرهم العميق لﻷمين العام وﻷعضاء مجلس اﻷمن للدعم الذي دأبت اﻷمم المتحدة على تقديمه إلى جهود السلام التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في المنطقة الفرعية، ولاستعدادهما لاتخاذ تدابير إضافية في هذا المجال.
    Pese a la obligación de comenzar mi carta haciendo referencia a esos inquietantes y luctuosos sucesos en mi país, no quiero dejar de manifestar mi agradecimiento a Vuestra Excelencia y a los miembros del Consejo de Seguridad por la aprobación unánime de la resolución 865 (1993). UN وبالرغم من اضطراري ﻷن ابدأ رسالتي باﻹشارة الى تلك اﻷحداث المزعجة والمؤسفة التي وقعت في بلدي، يجب ألا يفوتني اﻹعراب عن امتناني لكم وﻷعضاء مجلس اﻷمن لاتخاذكم باﻹجماع القرار ٨٦٥ )١٩٩٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد