ويكيبيديا

    "y a los miembros del grupo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأعضاء الفريق
        
    • وأعضاء مجموعة
        
    • ومن أعضاء فريق
        
    • الفريق وأعضائه على ما
        
    • وإلى أعضاء فريق التنسيق
        
    • ولأعضاء الفريق
        
    • وأعضاء فرقة
        
    Esas publicaciones se han distribuido a todas las oficinas exteriores, a los miembros del Consejo de Administración y a los miembros del Grupo Mixto de Trabajo sobre Evaluación. UN وقد وزعت هذه على جميع المكاتب الميدانية وأعضاء مجلس الادارة وأعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم.
    En este sentido, encomiamos al Sr. Brahimi y a los miembros del Grupo de alto nivel por su exhaustivo informe. UN وفي هذا الصدد، نشيد بالسيد الإبراهيمي وأعضاء الفريق الرفيع المستوى على تقريرهم الموسع.
    Felicito al Presidente y a los miembros del Grupo por sus incansables esfuerzos y su dedicación a la realización de un análisis sustantivo de los diferentes aspectos de los misiles. UN وأهنئ رئيس وأعضاء الفريق على جهودهم الحثيثة وعلى التزامهم بإتمام الاستعراض الموضوعي لمختلف جوانب مسألة القذائف.
    También deseo expresar nuestro profundo reconocimiento al Presidente y a los miembros del Grupo de los 77, que mantuvieron las consultas sobre este histórico Acuerdo en un primer lugar de su programa y tuvieron así un grado satisfactorio de participación y consenso en las consultas oficiosas. UN أود أن أعرب عن عميق التقدير لرئيس وأعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ التي أبقت المشاورات الخاصة بهذا الاتفاق التاريخي في صدارة جدول أعمالها، وكفلت بالتالي درجة مرضية من المشاركة وتوافق اﻵراء في المشاورات غير الرسمية.
    Los candidatos para que participen en ese taller de análisis se solicitan al gobierno y a otros interesados y a los miembros del Grupo multidisciplinario de expertos y a la Mesa, y son seleccionados por el Grupo. UN ويطلب من الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة ومن أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب ترشيح المشاركين في حلقة العمل المعنية بتحديد النطاق ويقوم الفريق باختيارهم.
    Quisiera expresar mi agradecimiento a la Presidencia y a los miembros del Grupo su sabia aportación y su dedicación a esta tarea. UN وأود أن أعرب عن امتناني لرئيس الفريق وأعضائه على ما أبانوا عنه من حكمة وتفان في هذه المهمة.
    6. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, y a los miembros del Grupo interinstitucional de coordinación en materia de justicia de menores que sigan prestando asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten en la esfera de la justicia de menores; UN 6- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية، وإلى أعضاء فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث الاستمرار في تزويد الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بالمساعدة في مجال قضاء الأطفال؛
    La Secretaría aportará simultáneamente la misma información sobre los informes de los Estados elegidos al relator de país y a los miembros del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones cuando el relator de país no sea miembro del grupo de trabajo. UN وستوفر الأمانة العامة نفس المعلومات بشأن تقارير الدول التي اختيرت للنظر في وقت واحد للمقرر القطري ولأعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة في الحالات التي لا يكون فيها المقرر القطري عضوا في الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Por último, quisiera expresar una vez más mi agradecimiento al Presidente y a los miembros del Grupo y al equipo de investigación por la excelente labor que han realizado. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أعرب مرة أخرى عن امتناني لرئيس وأعضاء الفريق وفريق الأبحاث على العمل الممتاز الذي أنجزوه.
    Transmitimos nuestros mejores deseos al Presidente y a los miembros del Grupo de Trabajo entrantes en su futura labor. UN ونعرب لرئيس وأعضاء الفريق العامل الجدد عن أطيب التمنيات بالتوفيق في مساعيهم المقبلة.
    El Gobierno de Sri Lanka desea encomiar a la Comisión de Derecho Internacional y a los miembros del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional por el criterio pragmático y flexible que han adoptado al preparar el proyecto de artículos. UN وترغب حكومة سري لانكا في أن تثني على لجنة القانون الدولي وأعضاء الفريق العامل المعني بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية على النهج العملي والمرن الذي اعتمد في وضع مشاريع المواد.
    Se envió la encuesta a todas las oficinas participantes en el proyecto sobre macrodatos de la CEPE y a los miembros del Grupo de Trabajo Mundial sobre los Macrodatos para las Estadísticas Oficiales. UN وأرسلت الدراسة الاستقصائية إلى جميع المكاتب المشاركة في مشروع البيانات الضخمة التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا وأعضاء الفريق العامل العالمي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية.
    Por último, quisiera expresar mi profundo agradecimiento al Presidente y a los miembros del Grupo por su labor. No vacilaron en encarar las cuestiones más difíciles que nos dividen. UN 25 - وفي الختام، أود أن أعرب عن عميق شكري وتقديري لرئيس وأعضاء الفريق على جهودهم، خاصة أنهم لم يتحاشوا معالجة أصعب القضايا التي تفرّق بيننا.
    También expresó agradecimiento a los países rectores, Australia, Canadá y México, y a los miembros del Grupo de trabajo entre períodos de sesiones por su valiosa contribución. UN كما أعربت أيضا عن تقديرها للبلدان الرائدة - استراليا وكندا والمكسيك - وأعضاء الفريق العامل لما بين الدورات لإسهامهم الممتاز.
    1. Acoge con beneplácito los esfuerzos hechos por el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo en el cumplimiento de su mandato y su contribución a la aplicación efectiva de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, y expresa su reconocimiento al Presidente-Relator y a los miembros del Grupo de Trabajo por las propuestas y recomendaciones formuladas; UN ١- ترحب بالجهود التي بذلها الفريق العامل المعني بتنفيذ وتعزيز الحق في التنمية أثناء ولايته وبإسهامه في التنفيذ الفعال ﻹعلان الحق في التنمية، وتعرب عن تقديرها للرئيس - المقرر وأعضاء الفريق العامل لما قاموا بصياغته من اقتراحات وتوصيات؛
    En esta coyuntura, permítaseme expresar nuestro sincero agradecimiento y reconocimiento a nuestros asociados en el desarrollo y a los miembros del Grupo de los 77 y China, al Grupo de los Países Menos Adelantados, así como a la Mesa y a los miembros del Consejo Económico y Social por su comprensión y por el cuidado con que proceden en esta cuestión decisiva y trascendental. UN واسمحوا لي في هذه المناسبة بأن أسجل بإخلاص امتناننا وتقديرنا لشركائنا في التنمية وأعضاء مجموعة الـ 77، ولمجموعة أقل البلدان نمواً، ولمكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأعضائه، لما يبدونه من تفهم وعناية في متابعة هذه المسألة الحاسمة الهامة.
    Dio las gracias a los miembros del Comité Plenario, de los grupos de trabajo, del comité de redacción, de la mesa del diálogo, al personal de la secretaría y a los miembros del Grupo de los 77 y China, junto con todos los demás representantes, quienes habían demostrado un espíritu de cooperación admirable durante la aprobación de las resoluciones. UN ووجه الشكر إلى أعضاء اللجنة الجامعة والأفرقة العاملة ولجنة الصياغة وأعضاء فريق الحوار وموظفي الأمانة وأعضاء مجموعة الـ 77 والصين، جنباً إلى جنب مع جميع الممثلين الآخرين الذي أظهروا روح تعاون رائعة في اعتماد القرارات.
    Se pide a los gobiernos y a otros interesados y a los miembros del Grupo multidisciplinario de expertos y de la Mesa que propongan a candidatos para participar en el taller. Posteriormente el Grupo selecciona a los participantes. UN ويطلب من الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة ومن أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب ترشيح المشاركين في حلقة العمل المعنية بتحديد النطاق ويقوم الفريق باختيارهم.
    Se pide a los gobiernos y a otros interesados y a los miembros del Grupo multidisciplinario de expertos y de la Mesa que propongan a candidatos para participar en el taller. Posteriormente el Grupo selecciona a los participantes. UN ويطلب من الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة ومن أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب ترشيح المشاركين في حلقة العمل المعنية بتحديد النطاق ويقوم الفريق باختيارهم.
    El Presidente del Comité agradeció al Facilitador y a los miembros del Grupo sus esfuerzos y su importante labor, y sobre todo su flexibilidad para llegar a un acuerdo sobre el formulario revisado en menos de cuatro meses. UN 53 - وتوجه رئيس اللجنة بالشكر إلى ميسّر الفريق وأعضائه على ما بذلوه من جهود وما قاموا به من أعمال مهمة، وقبل كل شيء على ما أبدوه من مرونة باتفاقهم على المسودة المنقحة في فترة أقل من أربعة أشهر.
    6. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, y a los miembros del Grupo interinstitucional de coordinaciónen materia de justicia de menores que sigan prestando asistencia a los Estados Miembros que lo soliciten en la esfera de la justicia de menores; UN 6- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية، وإلى أعضاء فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث الاستمرار في تزويد الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بالمساعدة في مجال قضاء الأطفال؛
    La Secretaría aportará simultáneamente la misma información sobre los informes de los Estados elegidos al relator de país y a los miembros del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones cuando el relator de país no sea miembro del grupo de trabajo. UN وستوفر الأمانة العامة نفس المعلومات بشأن تقارير الدول التي اختيرت للنظر في وقت واحد للمقرر القطري ولأعضاء الفريق العامل لما قبل الدورة في الحالات التي لا يكون فيها المقرر القطري عضوا في الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Respalda la recomendación consignada en el quinto apartado, pero señala que también debe invitarse al relator y a los miembros del Grupo de tareas del país de que se trate a que participen en las misiones de seguimiento. UN 8 - وأعرب عن تأييده للتوصية الواردة في الفقرة الفرعية الخامسة، ولكنه أشار إلى وجوب دعوة المقرر القطري المعني وأعضاء فرقة العمل القطرية المعنيين أيضاً للمشاركة في بعثات المتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد