ويكيبيديا

    "y a los países de economía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    Ese servicio procura suministrar a los países en desarrollo y a los países de economía en transición acceso mundial a la Internet respecto de información relativa a tratados internacionales, legislación nacional, derecho en gestación, literatura y decisiones judiciales en la esfera del medio ambiente. UN وترمي هذه الدائرة إلى جعل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية قادرة على الحصول بواسطة شبكة اﻹنترنت العالمية على المعلومات المتعلقة بالمعاهدات الدولية والقوانين الوطنية، والصكوك غير الملزمة قانونا، والقرارات اﻷدبية والقضائية المتخذة في ميدان البيئة.
    Al ejecutar las actividades, se prestará especial atención a las necesidades de los países menos adelantados y sin litoral y a los países de economía en transición, así como a los países afectados por la crisis económica regional de Asia. UN ولدى تنفيذ اﻷنشطة سوف يوجﱠه انتباه خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وكذلك البلدان المتأثرة باﻷزمة الاقتصادية اﻹقليمية اﻵسيوية.
    Al ejecutar las actividades, se prestará especial atención a las necesidades de los países menos adelantados y sin litoral y a los países de economía en transición, así como a los países afectados por la crisis económica regional de Asia. UN ولدى تنفيذ اﻷنشطة سوف يوجﱠه انتباه خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وكذلك البلدان المتأثرة باﻷزمة الاقتصادية اﻹقليمية اﻵسيوية.
    Reconociendo también la importancia de la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y a los países de economía en transición como medio eficaz de cooperación internacional para lograr la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي الهادف إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Reconociendo también la importancia de la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y a los países de economía en transición como medio eficaz de cooperación internacional para lograr la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في السعي للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Con los tres pilares de la labor de la UNCTAD, el subprograma ayuda a los países en desarrollo, en particular a los países de África y a los países menos adelantados, y a los países de economía en transición. UN وسيساعد البرنامج الفرعي البلدان النامية، ولا سيما تلك الواقعة في أفريقيا، والبلدان الأقل نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك من خلال جميع الدعائم الثلاث لأعمال الأونكتاد.
    Con los tres pilares de la labor de la UNCTAD, el subprograma ayuda a los países en desarrollo, en particular a los países de África y a los países menos adelantados, y a los países de economía en transición. UN وسيساعد البرنامج الفرعي البلدان النامية، ولا سيما تلك الواقعة في أفريقيا، والبلدان الأقل نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك من خلال جميع الدعائم الثلاث لأعمال الأونكتاد.
    Reconociendo además la importancia de la transferencia de tecnología en condiciones mutuamente convenidas a los países en desarrollo y a los países de economía en transición como un medio eficaz de cooperación internacional para erradicar la pobreza y promover el desarrollo sostenible, UN وإذ تسلم كذلك بأهمية نقل التكنولوجيا، وفق شروط متفق عليها، إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في السعي إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Con los tres pilares de la labor de la UNCTAD, el subprograma ayuda a los países en desarrollo, en particular a los países de África y a los países menos adelantados, y a los países de economía en transición. UN ويساعد البرنامج الفرعي البلدان النامية، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك من خلال جميع الدعائم الثلاث لأعمال الأونكتاد.
    El Consejo también pidió que se aumentara el apoyo del PNUMA para la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo y a los países de economía en transición. UN ودعا المجلس أيضا إلى أن يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مزيدا من الدعم في مجالي بناء القدرات والتكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Con los tres pilares de la labor de la UNCTAD, el subprograma ayuda a los países en desarrollo, en particular a los países de África y a los países menos adelantados, y a los países de economía en transición. UN ويساعد البرنامج الفرعي البلدان النامية، ولا سيما البلدان الواقعة في أفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك من خلال جميع الدعائم الثلاث لأعمال الأونكتاد.
    El Consejo también pidió que se aumentara el apoyo del PNUMA para la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo y a los países de economía en transición. UN ودعا المجلس أيضا إلى أن يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مزيدا من الدعم في مجالي بناء القدرات والتكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Se prestará especial atención a la prestación de asistencia a los países en desarrollo y a los países de economía en transición para la formulación de políticas sociales nacionales que tengan en cuenta las últimas tendencias mundiales en materia de desarrollo económico y ambiental. UN وسيولى اهتمام خاص إلى تقديم المساعدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية كي تضع سياسات اجتماعية وطنية تأخذ في الحسبان أحدث الاتجاهات الاقتصادية والبيئية العالمية.
    10.18 El objetivo estratégico del subprograma es prestar asistencia a los países en desarrollo y a los países de economía en transición a fin de mejorar su competitividad internacional, aumentar las exportaciones y mejorar las operaciones de importación con su correspondiente impacto en el empleo y la reducción de la pobreza. UN 10-18 ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحة انتقالية على تعزيز مكانتها التنافسية على الصعيد الدولي وزيادة صادراتها وتحسين عمليات الاستيراد التي تقوم بها، مع ما تخلفه من أثر ذي صلة بفرص العمل وتخفيف حدة الفقر.
    10.18 El objetivo estratégico del subprograma es prestar asistencia a los países en desarrollo y a los países de economía en transición a fin de mejorar su competitividad internacional, aumentar las exportaciones y mejorar las operaciones de importación con su correspondiente impacto en el empleo y la reducción de la pobreza. UN 10-18 ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحة انتقالية على تعزيز مكانتها التنافسية على الصعيد الدولي وزيادة صادراتها وتحسين عمليات الاستيراد التي تقوم بها، مع ما تخلفه من أثر ذي صلة بفرص العمل وتخفيف حدة الفقر.
    Un ejemplo de ello es el Grupo de Expertos del ISAR, foro que desde 1982 ayuda a los países en desarrollo y a los países de economía en transición a aplicar las normas internacionales en materia de contabilidad e información. UN ويمكن الإشارة، مثلاً، إلى فريق الخبراء الدائم التابع لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، وهو محفل يقوم منذ عام 1982 بمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ المعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ.
    El programa de la ONUDI sobre seguridad biotecnológica ayuda a los países en desarrollo y a los países de economía en transición a crear una capacidad institucional, en particular en relación con la supervisión y el cumplimiento de las normas convenidas internacionalmente. UN 81- ويساعد برنامج السلامة البيولوجية التابع لليونيدو البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على بناء قدراتها المؤسسية، لا سيما فيما يتعلق بالرقابة التنظيمية والامتثال للمعايير المتفق عليها دوليا.
    Belarús cifra muchas esperanzas en la aplicación por la UNCTAD de las disposiciones del Consenso de San Pablo, en particular con respecto a la necesidad de que la UNCTAD preste más asistencia técnica a los países en desarrollo y a los países de economía en transición sobre cuestiones relacionadas con la adhesión a la OMC. UN 129 - وتعلق بيلاروس آمالا واسعة على تنفيذ الأونكتاد لأحكام توافق آراء سان بابلو، وخصوصا فيما يتعلق بضرورة تقديم الأونكتاد المزيد من المساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بشأن المسائل ذات الصلة بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    5. Destaca que el sistema de las Naciones Unidas debería esforzarse por mejorar la capacidad, los conocimientos y las instituciones existentes en el ámbito humanitario, incluso, según proceda, mediante la transferencia de tecnología y el envío de expertos a los países en desarrollo y a los países de economía en transición; UN 5 - يؤكد أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودها لتعزيز ما هو قائم من قدرات إنسانية ومعارف ومؤسسات بطرق منها، حسب الاقتضاء، نقل التكنولوجيا والدراية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    5. Destaca que el sistema de las Naciones Unidas debería esforzarse por mejorar la capacidad, los conocimientos y las instituciones existentes en el ámbito humanitario, incluso, según proceda, mediante la transferencia de tecnología y el envío de expertos a los países en desarrollo y a los países de economía en transición; UN 5 - يؤكد أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودها لتعزيز ما هو قائم من قدرات إنسانية ومعارف ومؤسسات، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، بوسائل منها نقل التكنولوجيا والدراية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد