ويكيبيديا

    "y a los palestinos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والفلسطينيين
        
    • وللفلسطينيين
        
    • وبالفلسطينيين
        
    Debemos ayudar a los pueblos del Oriente Medio, y a los palestinos en particular. UN ولا يسعنا أن نخيب أمل الشعوب في الشرق الأوسط، والفلسطينيين بنوع خاص.
    La Unión Europea exhorta a las autoridades israelíes y a los palestinos a que ejerzan la máxima moderación y se abstengan de cualesquiera acciones o palabras que puedan ocasionar mayor violencia. UN ويدعو كلا من السلطات الاسرائيلية والفلسطينيين الى التحلي بأقصى درجة من ضبط النفس والامتناع عن أي أعمال أو أقوال يمكن أن تفضي الى مزيد من العنف.
    Este terrorismo afecta a los israelíes y a los palestinos por igual, y el final de esta situación depende del final de la violencia y del terrorismo. UN وهذا الإرهاب يضر بالإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء، ويعتمد إنهاء الوضع على إنهاء العنف والإرهاب.
    El Gobierno del Japón exhorta una vez más a los israelíes y a los palestinos a que rompan este ciclo de violencia. UN وتحث حكومة اليابان مرة أخرى الإسرائيليين والفلسطينيين على كسر حلقة العنف المفرغة هذه.
    Desde nuestra distancia, e independientemente de cuán insuficiente, le prometo al pueblo de Israel y a los palestinos el apoyo total de Samoa. UN ومن مكاننا القصي، وبغض النظر عن مدى ملاءمته، فاني أتعهد بتأييد ساموا الكامل لشعب إسرائيل وللفلسطينيين.
    La comunidad internacional debe aportar fuerzas internacionales para separar a Israel y a los palestinos con el fin de garantizar la aplicación de ese plan. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يرسل قوات دولية للفصل بين إسرائيل والفلسطينيين بغية ضمان تنفيذ هذه الخطة.
    La comunidad internacional intenta ahora ayudar a Israel y a los palestinos a superar los problemas que en los últimos años se han ido acumulado entre ellos. UN وإن المجتمع الدولي يعتزم الآن مساعدة إسرائيل والفلسطينيين على تخطي المشاكل التي تراكمت بينهما في السنين الأخيرة.
    Respaldamos los esfuerzos del Cuarteto en el proceso de paz del Oriente Medio, e instamos a Israel y a los palestinos a que cumplan con sus respectivas obligaciones. UN وندعم جهود المجموعة الرباعية في عملية السلام في الشرق الأوسط، ونحث إسرائيل والفلسطينيين على تنفيذ التزاماتهم.
    De hecho, hay una visión común que vincula a los israelíes y a los palestinos moderados y a la comunidad internacional. UN وهناك، في الواقع، رؤية مشتركة تجمع بين الإسرائيليين والفلسطينيين المعتدلين والمجتمع الدولي.
    El muro causa grandes dificultades a las comunidades palestinas situadas entre la Línea Verde y el muro, y a los palestinos que viven en las inmediaciones de éste. UN ويسبب الجدار مشقة كبيرة للجماعات الفلسطينية المقيمة بين الخط الأخضر والجدار والفلسطينيين المقيمين بجوار الجدار.
    Los colonos provocan a los árabes y a los palestinos en las carreteras de todas las maneras posibles. UN " وفي أساليب التعامل بجميع أنواعها، يتحرش المستوطنون بالعرب والفلسطينيين في الطرق.
    Instamos a los israelíes y a los palestinos a que hagan todo lo posible para solucionar las cuestiones pendientes que se están examinando en relación con el Acuerdo sobre Hebrón. UN ونحن نحث الاسرائيليين والفلسطينيين على بذل قصارى جهدهما من أجل تسوية المسائل المعلقة التي تجري مناقشتها اﻵن فيما يتصل بالاتفاق المتعلق بمدينة الخليل.
    Posteriormente, la policía dispersó por la fuerza a los judíos ortodoxos y a los palestinos, y detuvo, para interrogarlos, a cuatro palestinos y a un judío ortodoxo que estaban tirando piedras a los agentes. UN ثم فرقت قوات الشرطة اليهود المتشددين والفلسطينيين بالقوة واحتجزت رهن الاستجواب أربعة فلسطينيين ويهوديا واحدا كان يرميهم بالحجارة.
    La Unión Europea exhorta a Israel y a los palestinos a encontrar una solución concertada al conflicto, sin perjuicio del derecho a la libre determinación, que no puede ser objeto de veto alguno. UN إن الاتحاد الأوروبي يدعو إسرائيل والفلسطينيين إلى الاتفاق على حل للنـزاع، دون الإخلال بالحق في تقرير المصير الذي لا يمكن أن يكون محلاً لأي نقض.
    Los recientes acontecimientos en el Oriente Medio con relación a Israel y a los palestinos son motivo de gran preocupación, y requieren la adopción de medidas concretas para poner fin a la violencia en la región. UN التطورات الأخيرة في الشرق الأوسط المتعلقة بإسرائيل والفلسطينيين مدعاة لقلق عميق، وتتطلب إجراءات عاجلة وملموسة لوقف العنف في تلك المنطقة.
    No repetiré en el debate de hoy las observaciones que ya hemos hecho, pero diré que la resolución que hoy se ha aprobado no llevará a los israelíes y a los palestinos más cerca de la paz, ni tampoco mejorará el papel y la reputación de las Naciones Unidas. UN إنني لن أكرر تعليقاتنا في مناقشة اليوم، ولكنني سأقول إن القرار الذي اعتمد اليوم لن يقرب الإسرائيليين والفلسطينيين من السلام ولن يعزز دور أو هيبة الأمم المتحدة.
    Esta hoja de ruta, que constituye un autorizado plan de paz internacional, fue entregada el 30 de abril a Israel y a los palestinos. UN وقُدمت خريطة الطريق هذه، وهي خطة السلام الدولية ذات الحجية، إلى إسرائيل والفلسطينيين في 30 نيسان/أبريل.
    Instamos a los israelíes y a los palestinos a que introduzcan una lógica de paz para reemplazar la lógica de guerra, violencia y terror, reanudando las negociaciones políticas en pro de un futuro común. UN ونناشد الإسرائيليين والفلسطينيين أن يستخدموا منطقا للسلام لاستبدال منطق الحرب والعنف والإرهاب باستئناف المفاوضات من أجل تحقيق مستقبل مشترك.
    Por lo tanto, los facilitadores internacionales y todas las partes interesadas deberían instar a Israel y a los palestinos a velar por que la interacción que surgió con la retirada de Gaza prosiga también después de la evacuación. UN لذلك ينبغي للميسرين الدوليين وكل الأطراف المهتمة أن يحثوا الإسرائيليين والفلسطينيين على ضمان استمرار التفاعل الناجم عن الانسحاب من غزة في فترة ما بعد الإجلاء أيضا.
    Esta hoja de ruta, que constituye un autorizado plan de paz internacional, fue entregada el 30 de abril a Israel y a los palestinos. UN وقُدمت خريطة الطريق هذه، وهي خطة السلام الدولية ذات الحجية، إلى إسرائيل والفلسطينيين في 30 نيسان/أبريل.
    Este terrorismo lesiona a los israelíes y a los palestinos por igual; el fin de esta situación depende, primero y ante todo, del final de la violencia y del terrorismo. UN وهذا الإرهاب يضر بالإسرائيليين وبالفلسطينيين على حد سواء. وإنهاء هذه الحالة يعتمد، أولا وقبل كل شيء، على إنهاء العنف والإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد